Литмир - Электронная Библиотека

Мустафа и моя валиде покинули покои, оставив меня «отдыхать». Однако, вскоре после них ко мне пришла Дерья хатун.

— Госпожа. — сказала она, склонившись в поклоне. — Как Вы себя чувствуете? — вместо ответа, я лишь засмеялась.

— Дерья… — раскрыв одеяло, и обувшись в комнатные туфли, встала с постели. Подойдя к зеркалу и посмотрев на свое измученное лицо, дала ей знак, чтобы помогла привести меня в порядок. — Ну, рассказывай. — сказала я, сев на стул напротив зеркала.

— Все как Вы то запланировали. Хелена глупа, вот и послушала Джеври хатун. Когда пришла сюда, словно Всевышний захотел, шехзаде и Махидевран Султан лично увидели веревку в ее руках.

— А ты?

— На кухне, один из агов, за три монеты достал мне куриную печень. Вот я ее во рту раздавила, правда… — по ее виду было ясно, что проглотить пришлось ту печень. От этих мыслей я даже нос поморщила.

— Фу. — ответила я. — Но молодец, сообразила. Что с Джеври и наложницами?

— Не волнуйтесь, все кто надо подтвердили это. И будут хранить Вашу тайну до конца.

— Отлично. — я встала с стула и подойдя к шкафчику, открыла его. Достав один мешочек с деньгами, я отдала его Дерье.

— Прекрасно, ты хорошо справилась. Вскоре, мы узнаем о ришении Мустафы. — я сделала глубокий вдох, закрыв глаза и представив, что все прошло как нужно. — Завтра начнешь собирать наши вещи. — девушка явно не поняла о чем я говорю. — Через три дня мы отправимся обратно в столицу. Не хочу надолго оставлять отца-повелителя на Хюррем и ее маленькую копию.

С самого утра, проведав маму и сообщив ей о моем намеренье вернуться в Столицу, я направлялась к брату, чтобы поговорить еще и с ним, ведь Махидевран Султан категорически была против моего возвращения. Но неожиданно, нам путь перегородила Джеври хатун.

— Госпожа. — поклонилась она. — Простите, но Вы должны это видеть. — услышанное меня заинтересовало. Отправившись за наложницей, я оказалась на втором этаже в общей зале гарема. Все девушки стояли в стороне, явно чего-то ожидая.

— И что я должна увидеть? — спросила я у девушки, на что та лишь кивнула в сторону. Заглянув через перило, я увидела Хелену хатун. Девушка шла в накидке, а за ней аги несли ее вещи. — Отослал, таки. — улыбнулась я, провожая эту… женщину взглядом.

Прощай, Хелена, никях теперь тебе лишь сниться будет

«Три дня спустя»

Я стояла возле кареты, которая должна отвезти меня в столицу. Передо мной стоял Мустафа, а мама стояла по правую сторону от него.

— Мне все равно не хочется отпускать тебя. — сказала валиде.

— Мне бы тоже хотелось, чтобы ты еще ненадолго осталась здесь.

— Я не могу оставить повелителя одного с Хюррем Султан и ее коварствами. Улыбнулась я, подойдя к маме. — Вы есть здесь друг у друга, а я, думаю, еще приеду к зиме. Тем более… — я взяла маму за руки. — Письмо, о моем прибытее уже в пути, к повелителю.

— Мое сердце неспокойно. — сказала валиде. — Может, еще несколько стражников отправим?

— Не стоит, мама, что может со мной случиться. — я обняла ее, в последний раз вдыхая родной аромат.

— Я попросила, чтобы тебя встретили. — добавила она, на что я лишь улыбнулась. А затем, подошла к брату и обняла его.

— Вчера ты отправил голову предателя, покушавшегося на брата Мехмеда повелителю. Не смотри на меня так, Мустафа, теперь мне ничто не угрожает.

— Как только прибудешь в столицу, напишешь письмо.

— Хорошо. — сказала я, отпустив руку шехзаде. Сделав шаг назад, я согнув колени, поклонилась им. Затем, развернувшись, зашла в карету.

Мы с Дерьей ехали уже почти день. Из-за размытых после дождя дорог, карету то и дело укачивало.

— Я везу повелителю и братьям подарки, которые заказали несколько дней назад. — сказала, посмотрев на небольшую шкатулку. Повелителю — меч инкрустирован золотом и драгоценными камнями, братьям — луки, над созданиями которых трудились лучшие из лучших в Манисе. — я взяла шкатулку в руки и открыла его. — А для братика Джихангира у меня особенный подарок. — повернула открытую коробку я к служанке. Внутри была игрушка-кораблик. — Думаю, ему понравится.

— Я в этом… — карету начало сильно трясти и мы остановились. — Что происходит?

— Не знаю. — сказала я шёпотом. — Тихо сиди. — вдруг, я услышала шаги, которые приближались к нам. Рывок, и дверь открылась. Напротив стоял мужчина в темной одежде, лицо которого было прикрыто, лишь эти ужасные глаза смотрели на меня. Я упустила от испуга коробку с корабликом. Мужчина замахнулся мечом… .

====== Глава 8. ======

POV Автор.

Обрыв. Какой красивый вид. Казалось, здесь в любой момент может случиться что угодно. Кто угодно может пострадать, признаться кому-то в любви, спасти кому-то жизнь или наоборот, отобрать ее. Но он видел здесь лишь красоту. Бали-Бей, сложив руки за спиной, стоял почти на краю обрыва. Эта опасная красота завораживала его.

— Бей… — к нему сзади подошел его лучший друг и помощник — Бахадир-ага. — Скоро стемнеет… .

— Скажи, пусть собираются. Мы продолжим путь.

— Простите, но разве не лучше будет сделать привал здесь. Ночью плохо ехать будет.

— Бахадир. — повернувшись, сказал мужчина. — Мы должны ехать сейчас, чтобы к утру прибыть в столицу.

— К чему такая спешка? Разве Вам не дали еще два дня? — с интересом спросил ага.

— Не знаю. Просто… нужно ехать. — мужчина сам не знал как объяснить почему так решил все поменять.

— Тогда я прикажу, чтобы стражники и остальные собирались.

— Хорошо. — Бей обратно повернулся, наблюдая за закатом. — И еще! — так и стоя на месте, вспомнил Малкочоглу. — Сменим путь. Поедем долгим путем.

— Но…

— Никаких «но». Я так решил.

— Слушаюсь. — ага поклонился и ушел в лагерь.

— Не смей!!! — кричала Разие, достав меч, который везла в подарок брату. — Ты хоть знаешь, на кого ты напал?! — девушка замахнулась мечом.

— Прошу, не надо! — кричала, спрятавшись за спиной госпожи Дерья.

— Знаю я, кто вы такие! — ответил мужчина с закрытым лицом, и, замахнувшись мечом, в один миг выбил оружие из рук Разие. Дверь кареты, что находилась по другую сторону открылась. Другой нападавший схватил служанку и так же вытащил ее на улицу так, что та упала на колени. Отвлекшись на это, Разие потеряла внимание, и не успела ничего сделать, как сильный, и достаточно большой мужчина завалил ее в карете прямо на лавочку. — И знаю, что с такими делать. — прижав султаншу к стене, он одной рукой схватил обе ее руки и прижал над ее головой к стене, а другой, начал поднимать юбку, касаясь к нежной коже ног девушки.

— Убери свои грязные лапы! — кричала она, чувствуя, как его рука все выше поднималась и уже почти поглаживала колени. — Ты не смеешь! Убью! Убью!!!

— Заткнись! — придерживая своей ногой приподнятую юбку девушки, достав свою руку, мужчина снял свою маску. Увиденное ужаснуло Разие. На вид разбойнику было почти сорок, а может и больше, на пол лицы страшный, свежий шрам, а глаза так и источали звериную натуру.

— Обещаю, госпожа, я буду осторожен. — он улыбнулся, оголив свои поломанные, немного гнилые зубы, и начал наклоняться к девушке, чтобы поцеловать ее.

Из улицы были слышны крики Дерьи, которая в слезах молила не трогать ее. Словно из неоткуда, у юной госпожи появилась сила. Она увидела лежащую рядом шкатулку с кораблем внутри. Она была тяжелой. Поэтому, в голову пришла только одна идея. Ей удалось вырвать свою левую руку, и дотянуться до шкатулки. Один удар по голове, и этот монстр упал на нее, потеряв сознание. Сбросив тело на пол, Разие достала из ножен меч. Сжав в левой руке юбку, девушка выбежала из кареты. Она заметила, что люди ее брата сражаются с разбойниками, а один из них, потащил Дерью в глубь леса. Султанша побежала за ними. Прибежав к месту, увидела, что прямо сейчас, этот… может надругаться над служанкой. Не раздумывая, Разие со всей силы вонзила меч прямо в спину мужчины, пронзив его тело насквозь. Служанка успела отползти, перед тем, как тот почти упал на нее.

13
{"b":"748394","o":1}