Возраст тоже практически неопределим из-за той же бороды и вводящей в заблуждение седины в волосах, добавляющих его и без того презентабельной внешности несколько лишних лет и некую ауру внушительного жизненного опыта. Тридцать? Сорок? Или всего-то двадцать пять? Наверное, так бы выглядел сам Дьявол, приди ему в голову нелепая идея принять человеческий облик. Что уж говорить о взгляде и отталкивающем надменном поведении? Он умудрился за всё это время и слова не сказать, зато Дэниз успела его едва не возненавидеть, при чём куда сильнее на время подзабытого соседа по правую руку.
Если он взаправду такой крутой и упакованный только по высшему разряду в самую дорогую одежду, то… какого лешего он забыл в этом поезде, да ещё и в общем вагоне? Не хватило билета на чартерный рейс в одном из дюжины аэропортов Карлбриджа или на худой конец на тот же Orient-Express или Royal Tracks? Только не говорите, будто его бедненького по дороге грабанули, оставив мелочовку, коей хватило лишь на билет на этот поезд.
Конечно, Дэнни прекрасно понимала, что всего лишь пытается найти в этом неприступном Голиафе хоть одну слабую черту, а то и приписать надуманную от своей богатой фантазии. А что он себе там думал? Кто ему вообще давал права смотреть на неё, как на какую-то бездушную безделушку, словно взвешивая все за и против – брать её себе или не брать, даже не спрашивая на это у кого-либо нужного разрешения. Да и кому такое может понравится? Будто и впрямь, как тот самовлюблённый Дьявол, которому удалось за несколько тысячелетий подземного заточения выбраться на поверхность земли к живым людям и теперь спешит восполнить все накопившиеся за это время пробелы. Ибо ничего платонического в его взгляде не прослеживалось, как, впрочем, и плотоядного. Но это не значило ровным счётом ничего! Не говоря о том факте, что Дэниз не нравилась самой себе.
Она же в жизни никогда такой не была, чтобы реагировать столь несвойственным для себя поведением на какого-то там возомнившего о себе бог знает что засранца? Может, пока не слишком поздно, встать, забрать свои вещи и уйти отсюда от греха подальше? А то мало ли что вдруг произойдёт. Подобное соседство не предвещало ничего хорошего. Как, например, сейчас, дожимая её возмущение невидимыми клинками циничного взгляда до острейшего желания открыть рот и наконец-то задать этому франту вполне резонный вопрос «И долго ещё будешь об меня глаза ломать? Или женщин никогда до этого не видел?»
Она даже не заметила, как приоткрыла ротик, набирая в лёгкие побольше воздуха, словно и вправду готовясь к весьма долгому и проникновенному монологу. А этот сукин сын ещё и головой повёл, чуть склонив её на бок и изобразив во взгляде подобие вопросительного интереса, мол, и чем ты там собралась меня осадить или же какими обложить пару ласковыми эпитетами?
– Кстати, я Пол Гилмор. – звенящую тишину купе неожиданно прорезал сиплый баритон с раздражающими нотками пробивающегося фальцета.
Дэниз тут же неосознанно захлопнула губки, как та безмолвная рыба, выброшенная на берег. Мало того, что до её острого обоняния дошёл слезоточивый запах из чужого рта, так ей ещё и показалось, будто она почувствовала его на рецепторах собственного языка. Как она вообще умудрилась удержаться в кресле, а не сорваться сломя голову к чёртовой матери из этого грёбаного купе? Так этот Гилберт ещё и уставился на неё, словно ожидал от неё ответного действия или какого-нибудь дружеского взгляда в его сторону. Ага, размечтался!
Вместо этого она ещё пристальней вцепилась напряжённым взором в лицо напротив.
Ирония случая или же очередная злорадная шутка вселенной заключалась в нелепости всей ситуации, в которую Дэниз угораздило угодить вовсе не по своей наивной глупости. Попасть на двух абсолютно противоположных мужчин, но одинаково ей омерзительных – это действительно надо было постараться.
А этот синеглазый брюнет, мать его так, живое воплощение мужественности и эталон брутальной красоты! Что за господское поведение неофициального хозяина положения? Откуда в них вообще столько самовлюблённого бахвальства, не говоря уже об убеждении, будто они сверх неотразимые красавцы и занимательные собеседники?
– Весьма занятно, мистер Гилберт! – звучный баритон второго попутчика резанул слух бархатной патокой безупречной дикции, неожиданно запульсировав глубинной вибрацей в перетянутых струнах оголённых нервов и без того оцепеневшей жертвы.
Дэниз даже не заметила, как опять приоткрыла губки, так и не успев сообразить, что же произошло. И какого чёрта обращаясь к её соседу, ОН не сводил своих треклятых глаз с её лица?
– Я тут просто подумал. Ну…раз мы тут все вместе, в одном купе, а дорога не скорая, почему бы ни скоротать время за беседой или, например, за игрой в карты. Я вот прихватил с собой колоду, на всякий случай?
Боже правый! Кто ей скажет, почему она до сих пор здесь? И почему не может первой отвести глаз, пусть и в сторону этого вонючего Гилмора? По крайней мере взглянуть на того не менее красноречивым и крайне осуждающим взглядом.
– Прошу меня извинить, но я не любитель азартных игр. Как и прочих массовых развлечений. – идеально поставленный голос, от глубокого звучания которого прошивало в ещё более глубоких местах сознания и тела, вновь прорезал отяжелевшие атомы воздуха своими вспарывающими клинками на раз и только на поражение.
И только после этого Дэниз поняла, почему не может осуществить своё дичайшее желание сбежать отсюда. Это было попросту нереально. Вначале само появление этого человека в купе, потом его парализующий насквозь взгляд, теперь этот… гипнотизирующий голос. Ей не могло показаться. Он действительно припечатывал её к месту и не важно, как ему это удавалось. Не исключено, что и силой своего энергетического поля, ментальной стеной уплотняющейся паутины мыслей со скрытыми желаниями и подсознательных команд. Просто брал и в прямом смысле тянул из неё жизненные силы, неспешно запуская под кожу тончайшие иглы с нейролептическим ядом. И кто знает, может он намеренно вызвал в ней чувство неприязни? Поскольку прекрасно знает, что для этого нужно и на какие уязвимые точки следует нажимать.
– Всё, что могу себе позволить на публике – это игры на бирже, ни больше, ни меньше. – и ведь не просто говорил или же счёл нужным ответить на чужой вопрос вежливой формой непредвиденного отказа, а именно иронизировал, завуалировав скрытую издёвку пафосностью высокохудожественного слога и безупречной актёрской дикцией.
– Ну… не думаю, что здесь можно как-то сымпровизировать эти ваши биржевые торги, – нервно хмыкнул Пол Гилмор, видимо, всё-таки почувствовав в словах незнакомца явный подвох, задевший его интеллектуальные пробелы неприятными царапинами. – Лично мне ехать ещё очень долго. Так что… было бы неплохо провести это время с определённой пользой для всех.
Последняя фраза прозвучала как-то двусмысленно. Не удивительно, почему сосед напротив даже не пытался скрыть ответную улыбку, впервые взглянув в сторону непутёвого собеседника. Правда, ненадолго.
– Всё зависит от того, что вы подразумеваете под словом «польза»! – и снова арктический лёд сапфировых клинков сместился атакующим манёвром на лицо Дэниз, добавив к глубокой звучности бархатного баритона невесомый росчерк ментоловых мурашек по немеющей коже на спине и даже затылку. Или это у неё волосы встали «дыбом» от усилившегося в наэлектризованном воздухе статического напряжения?
– Как думаете? – так это он к ней сейчас обращался или просто решил воспользоваться её присутствием для своего очередного пафосного изречения? – Будет ли столь же выгодно для другого человека то, что является полезным для первого?
– Ну… я человек простой и вовсе даже не требовательный. Я не ищу каких-то выгод в обычном, приятном общении и в попытке скоротать время за интересной игрой. – похоже, Пол Гилмор таки понял, что его предложение не то что не восприняли всерьёз, так теперь ещё и пытаются поддеть за любой ответный ход по самозащите. – Что плохого в том, чтобы провести несколько часов утомительной поездки за чем-нибудь интересным и отвлекающим?