Литмир - Электронная Библиотека
Рождение Богов. Книга II. Иллюстрированный роман - _9.jpg

Художник Валерий Шамсутдинов

– Ох… Что же это за вино-то было вчера… – пробормотала она и плюхнулась на клисмос напротив Пандоры.

Слуги быстро накрывали на стол.

Посидев некоторое время с закрытыми глазами, Фрина взглянула на Пандору. Казалось, она начала приходить в себя.

Гетера долго не сводила глаз с девушки.

– Да… Похоже я тебя недооценила… – вымолвила она с натянутой улыбкой. – Моей компаньонкой тебе не быть. Слишком мелко для тебя.

– Прости, госпожа, я не понимаю…

Фрина оборвала ее взмахом руки.

– Только не так громко… – Она прикрыла глаза. – Но как ты его, а? Кто бы мог подумать? Нечего, ему полезно, чтобы его порой ставили на место.

– Госпожа, я не понимаю. Что случилось? Что я сделала не так?

– О! Не переживай. Ты все сделала так! Это я должна у тебя учиться. И хватит называть меня госпожой.

В этот момент из спальни Фрины показался Федр. Он сладко зевнул, потянулся и с обожанием посмотрел на гетеру.

Фрина перехватила его взгляд и улыбнулась:

– Садись, милый. Сейчас все принесут.

Пандора торопливо вскочила:

– Благодарю тебя. Да хранят боги очаг этого дома!

Стиснув в руках небольшую миску с отложенными для богов приношениями, она торопливо направилась к двери.

К счастью, во дворике у алтаря никого не было, и Пандора смогла спокойно оказать богам все подобающие почести. Закончив обряд, она обернулась и вздрогнула от неожиданности: в нескольких шагах за спиной стоял Алкивиад и с легкой улыбкой смотрел на нее. Как давно он здесь? Девушке стало не по себе.

– В наше время редко встретишь подобное благочестие.

Пандора отвела взгляд и опустила голову. Она никак не могла решить, что ей следует делать. Странные намеки Фрины не шли из головы.

Алкивиад сделал несколько шагов. Теперь он стоял совсем рядом. Пандора ощущала какой-то сладковатый аромат. Розовая вода?

– Я всю ночь думал о тебе, госпожа.

Пандора, не глядя на юношу, подняла с плеч диплакс и накинула на голову.

Алкивиад усмехнулся:

– Я хотел сказать, что несколько дней назад отправил с гонцом письмо в Афины. Корабли, к сожалению, уже не плавают – осенью часты шторма. Но по суше добраться можно. Хотя это и не безопасно.

Пандора встрепенулась:

– Ты сказал – письмо?

– Да. Я попросил друзей разузнать о судьбе твоего отца.

Пандора зажмурилась от нахлынувшей боли и надежды.

– Спасибо, господин Алкивиад.

– Уверен, что с твоим отцом все в порядке. Как только у меня будут вести, я сразу сообщу тебе.

Алкивиад протянул руку и взял ладонь Пандоры. Девушка вздрогнула, поборов желание освободиться.

Алкивиад улыбнулся.

– Я всегда очень уважал твоего отца. Он один из самых достойных афинских граждан и при этом столько работает, показывая другим, как следует вести дела. У него, кажется, две гончарные мастерские?

– Три, – сорвалось с языка у Пандоры.

– Тем более… Я знаю, что он несколько раз вне очереди брал на себя литургию триерархии. Это очень достойный шаг. Для любого молодого человека было бы честью породниться с такой уважаемой семьей.

Девушка недоверчиво посмотрела на Алкивиада. Но тот лишь сильнее сжал ее ладонь.

– Не сомневаюсь, что твой отец был бы этому рад.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Алкивиад досадливо поморщился.

– Пандора, я уверен, что любой бы одобрил подобный союз. Я хотел бы быть с тобой.

Девушка прикрыла глаза, пытаясь собрать разбегающиеся мысли. Наконец она решилась задать мучавший ее вопрос:

– Господин, тебя не пугает то, что я была пленницей?

Алкивиад скривился:

– Уверен, мы договоримся с господином Тофоном и об этом…

Повисла неловкая пауза.

– Я сделаю то, что прикажет мне отец, – вымолвила Пандора.

– Конечно. Я понимаю. Но ведь мы оба знаем, какое он примет решение. Так к чему ждать? – Алкивиад тоскливо вздохнул и тихо произнес, будто бы про себя, но Пандора отчетливо расслышала его шепот: – Военное счастье так переменчиво. Сегодня ты жив, а завтра…

Воцарилась напряженная тишина. Пандора долго подбирала слова. Наконец она прошептала:

– Господин… Понимаешь… Я… Я не принадлежу себе… Когда-то давно… – Пандора замолчала, силясь найти нужные слова.

Но Алкивиад с добродушной усмешкой остановил ее:

– А-а-а… Как же… Ты про то таинственное пророчество, которое услышала твоя мать, когда была на сносях?

Девушка с ужасом и непониманием уставилась на Алкивиада. Тот закатил глаза, будто силясь что-то вспомнить:

– Как же там было? Ага! «Доблестный муж, что Афины спасет, сердце Пандоры он заберет!» Правильно? Ведь именно поэтому тебя и назвали Пандорой?

Пандора почувствовала дрожь в коленях, на ее глазах навернулись слезы. Ее голос дрогнул:

– Откуда ты знаешь об этом?

Алкивиад развел руками:

– Мне рассказала Гиппарета. Она же твоя подруга?

– Она не должна была! – воскликнула Пандора, вырвав свою ладонь из его рук.

В глазах Алкивиада мелькнула улыбка, но он тут же согнал ее с лица.

– Прости. Я не знал, что это тайна, но… Подумай сама. Не хочу бахвалиться, но ты ведь знаешь, кем был мой отец и кто мой опекун? Кто, кроме меня, сможет исполнить пророчество?

– Ты спас Афины?

Алкивиад наигранно рассмеялся.

– Еще нет. Но, надеюсь, взятие после многомесячной осады непреступного города, врага Афин, можно считать спасением Аттики?

– И ты сделаешь это сам, один?

Алкивиад ухмыльнулся:

– Можно сказать и так. Я сейчас готовлю такое… Скоро вся Эллада будет говорить о том, как Алкивиад захватил Потидею и спас Афины.

В голосе молодого человека послышалось нечто зловещее. У Пандоры по спине пробежал холодок.

– Надеюсь, всемогущие боги помогут афинянам. Я буду молиться за твою победу, – прошептала Пандора и коснулась его руки.

Алкивиад самодовольно улыбнулся.

– Благодарю тебя. И надеюсь, что ты вознаградишь меня, как сказано в старом пророчестве.

– На все воля богов, – ответила Пандора и торопливо пошла к двери.

Глава 10

1

Алкивиад стал постоянным гостем в доме Фрины. Он часто бывал в Сане по каким-то военным нуждам и каждый раз заходил навестить Пандору. Впрочем, это не мешало ему проводить ночи с гетерой.

По городу ползли разные слухи. Говорили, что афиняне делают у Потидеи гигантского коня, как когда-то в Трое. Но конь этот якобы сможет перепрыгнуть через стену с воинами внутри. Говорили про огнедышащего дракона и про циклопа, мечущего гигантские камни. На все вопросы Алкивиад отшучивался и отвечал уклончиво. Хотя не оставалось сомнений: готовилось нечто удивительное и грандиозное.

Разговор с Алкивиадом что-то пробудил в душе Пандоры. Надежда и страх, мучавшие ее, становились сильнее и сильнее с каждым днем. Девушка теперь постоянно думала о судьбе отца и о пророчестве, которое вспомнил Алкивиад. Особенно эти мысли терзали ее по утрам и вечерам. Она подолгу лежала в кровати, прячась под теплым одеялом от холодного осеннего воздуха, опасаясь выйти из комнаты и случайно столкнуться с молодым человеком.

Постепенно она все больше и больше осознавала, что предсказание, казавшееся в детстве сказочным, далеким и невозможным, обретает реальность, воплощается и наполняет ее судьбу. Но, к сожалению, это было не все. Теперь ее память терзало и другое воспоминание: о том, что случилась в ночь Великих Аррефорий, когда она была послушницей в храме Афины. Как это могло тогда произойти? Ведь все, что ей нужно было сделать, – просто отнести священный сосуд, не заглядывая внутрь. Она никогда… никогда бы специально не заглянула туда! Она ведь просто споткнулась! Но она видела то, что нельзя было видеть. Она совершила святотатство и – главное – скрыла его. Возможно, если бы она тогда созналась верховной жрице Лисимахе, это можно было бы исправить? Принести жертву богам, очиститься, искупить свою вину? Но сейчас? Какую нужно принести жертву? Все слова Алкивиада, все его намеки и уговоры? Может, это и есть та жертва, которой ждут от нее боги? Да и жертва ли это вообще? Хотела бы она быть с ним? По всеобщему мнению, о таком муже можно было только мечтать… А по туманным намекам Фрины, не только муже, но и… любовнике. Впервые в своих мыслях Пандора назвала вещи своими именами. И холодная ясность, с которой она произнесла в голове эти слова, напугали ее. Неужели она всерьез думает об этом? Но Алкивиад… Способен ли он обмануть ее, нарушить свою клятву, воспользоваться ей? И что будет ее ждать в Афинах после? Но ведь и вправду, военное счастье так переменчиво… А кроме того… А кроме того, в пророчестве – если это пророчество вообще было про нее, а не про какую-нибудь другую девушку с таким же именем, – говорилось, что тот, кто спасет Афины, заберет сердце Пандоры. Боги вовсе не обещали избавить от мучений и от позора. Пандора вспомнила судьбу Ариадны, Елены и Медеи. Когда мужчина по воле богов получал сердце женщины, это никогда не заканчивалось для нее ничем хорошим. Было в Алкивиаде что-то, что настораживало девушку. Но ведь он благородный юноша! Даже то, что она была рабыней, не смутило его. Хотя что-то в глубине души подсказывало ей, что именно с этим и связана его настойчивость. Но все же… Он готов ее принять даже такой, даже не зная, что у нее никого не было.

10
{"b":"747944","o":1}