«Я поговорю с Дэном и свяжусь с тобой».
"Хорошо. Еще кое-что."
"Да?"
«Я хочу извиниться за то, что так сильно выступил в тот первый день. Я не знал вас, и я искренне думал, что вы пытались преследовать скорую помощь Морелли. Я не должен был спешить с выводами ».
Ами была удивлена извинениями, но все еще злилась на Киркпатрика.
«Верно, не следовало», - ответила она.
«Я сказал, что мне очень жаль. Я проверил. У тебя хорошая репутация ».
«Я вернусь к тебе», - кратко ответила Ами.
Ами повесила трубку и посмотрела в окно. «Ну-ну, - подумала она, - чудеса случаются». Может, она ошибалась насчет Киркпатрика, а он не был полным придурком. Она вспомнила, что Бетти Сато говорила о жене прокурора. Ами знала, что значит потерять любимого супруга. Это изменило тебя.
Ами взяла фотографию Райана и поднесла ее перед собой. Он был таким красивым и таким хорошим. Она потеряла Чада, но ей так повезло, что она любила Райана. У Киркпатрика не было ребенка, чтобы смягчить удар от потери жены. Работа Киркпатрика стала его жизнью, и его работа была связана с ужасом, который худшие люди в обществе навязывали невинным мужчинам, женщинам и детям. Вам пришлось бы стать жестким и недоверчивым, если бы вы думали об этом каждый день. Ами закрыла глаза и поблагодарила Бога за Райана. После смерти Чада Райан сохранил ее рассудок и дал ей надежду. Без него она легко впала бы в отчаяние. Несмотря на все, что с ней случилось, она знала, что ей повезло быть матерью такого особенного человека, как ее сын.
Ами повернулась к своему столу и открыла дело Карла Райса. Внутри был номер гостиницы Рэя Армитиджа в Боулдере, штат Колорадо. У нее не было достаточно опыта, чтобы знать, было ли предложение о признании вины Киркпатрика хорошим или плохим. Это была бы работа для опытного адвоката по уголовным делам. К счастью, Армитаж был в своей комнате. Ами не рассказала ему ни о каких новых событиях в деле, за исключением предложения Киркпатрика о признании вины. Адвокат сказал, что предложение звучит нормально, но он не может сообщить об этом Морелли, пока тщательно не изучит факты. Затем он сказал Ами, что в случае с олимпийским лыжником произошло новое событие, которое продержит его в Колорадо еще на три дня. Он пообещал позвонить ей, как только узнает, когда вернется в Портленд, и заверил ее, что очень интересуется делом Морелли.
Ами повесила трубку. Она была разочарована тем, что ей придется остаться адвокатом Райс. Чемодан был для нее слишком большим, и рассказ в газете Baltimore Sun ее беспокоил. Если Райс уволили из армии из-за психических проблем, возможно, доктор Френч был прав и дикая история Карла о секретном подразделении, которым руководит кандидат в президенты, была чистой воды фантазией. Она надеялась, что сможет передать работу по выяснению правды о Карле Райсе Рэю Армитеджу. Теперь ей пришлось сражаться.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Когда Ами пришла на работу на следующее утро, она нашла сообщение от Джорджа Френча, в котором он просил ее как можно скорее приехать к нему в офис. Ами нервничала во время поездки по городу, и ей не стало лучше, когда она увидела, как мрачно выглядел доктор Френч, когда он приветствовал ее в своей приемной.
«Мой друг прислал мне по факсу копию военного послужного списка Райс», - сказал доктор, проводя Ами в свой кабинет. «Тебе это не понравится».
Как только Ами села, Френч вручил ей правительственный документ под названием «Отчет о переводе или выписке». Пока Ами читала его, психиатр кратко изложил ей заключение.
«Карл Райс был призван на службу из района Сан-Диего и служил в спецназе. После года изучения вьетнамского языка в армейской языковой школе в Форт-Мейере Райса отправили во Вьетнам, где он участвовал в боевых действиях. После этой миссии Райс была госпитализирована из-за стресса, связанного с боевыми действиями. После выписки из больницы Райс вернулся в штат и был назначен преподавателем языка в Форт-Мейер. После его турне во Вьетнаме в его послужном списке нет сведений о дальнейшей службе за границей ».
Френч указал на часть бланка, в которой указывалось звание солдата.
«Помните, Райс говорила нам, что он капитан?»
Ами кивнула.
«Это говорит о том, что он был сержантом».
«Я ничего не знаю о воинских званиях. Это большая разница? "
Френч засмеялся. «День и ночь, Ами. Сержант - унтер-офицер. Капитан - это офицер. Капитан гораздо более высокого ранга ».