Asylum is the protection granted by a nation to someone who has left their native country as a political refugee.
Убежище – место укрытия для преследуемого человека, безопасное место. Политическое убежище – особый правовой статус, предоставляемый государством лицу, преследуемому на родине за политические, религиозные или иные убеждения.
Attachment is the act of taking or seizing property by the use of a writ, summons, or other judicial order and bringing it into the custody of the court so that it may be applied toward the defendant’s debt if the plaintiff wins the case.
Наложение ареста на имущество – мера процессуального принуждения, которая состоит в запрете собственнику или владельцу имущества распоряжаться или пользоваться им, а также в изъятии имущества и передаче его на хранение.
Attempted arson is an attempt to commit the crime of arson, but falling short of its commission.
Попытка поджога – это попытка совершить преступление поджога, но не доведенная до его совершения.
Attempted larceny is an attempt to commit larceny, but falling short of its commission.
Попытка кражи – это попытка совершить кражу, но не доведенная до ее совершения.
Attempted sexual assault is an attempt to have sexual intercourse with another person without that person's consent where no sexual penetration occurs.
Попытка сексуального насилия – это попытка вступить в половую связь с другим лицом без согласия этого лица, когда сексуальное проникновение не происходит.
Attest To bear witness to.
Давать свидетельские показания. Свидетельские показания – это фактические данные, сообщаемые физическим лицом – свидетелем, в установленном законом порядке, об обстоятельствах, имеющих значение для правильного разрешения уголовного или гражданского дела.
Attestation clause is the clause in a will that immediately precedes the witnesses’ signatures.
Пункт о засвидетельствовании оформления документа. Пункт в завещании непосредственно предшествует подписям свидетелей.
Attesting witness are people who witness the signing of a document.
Понятые – это люди, которые не заинтересованы в исходе административного разбирательства или уголовного дела. Их основная обязанность – присутствовать при оформлении процессуальных действий и своим присутствием подтверждать, что действия эти происходили по закону. По закону понятых должно быть не меньше двух человек.
Attorney–client privilege is the privilege related to the duty of confidentiality that an attorney has with a client, but coming from evidence law; protects a lawyer from having to testify against his or her client even when issued a subpoena.
Адвокатская тайна – это право адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента; право клиента на конфиденциальность общения с адвокатом.
Attorney -in-fact is an agent who is authorized to act under a power of attorney.
Доверенное лицо – это агент, уполномоченный действовать на основании доверенности.
Attractive nuisance doctrine is a doctrine establishing property owners’ duty to use ordinary care toward trespassing children who might reasonably be attracted to their property.
Доктрина Деликтного права – это ответственность собственника за пагубные последствия от источника опасности, которые привлекают детей , например бассейн на территории собственника.
Auction sale is a sale of property to the highest bidder.
Аукцион или аукционная продажа – это продажа имущества тому, кто предложит самую высокую цену.
Auction with reserve is an auction in which the auctioneer may withdraw the goods without accepting the highest bid.
Аукцион с резервированием цены. Резервная цена – наименьшая сумма, по которой продавец готов продать выставленный на продажу лот.
Auction without reserve is an auction in which the auctioneer must sell the goods to the highest bidder.
Аукцион без резервирования цены. Аукцион, на котором аукционист должен продать товар тому, кто предложит самую высокую цену.
Automatic stay is a self-operating postponement of collection proceedings against a debtor. Also called automatic suspension.
Автоматическое приостановление – это отсрочка производства по взысканию задолженности в отношении должника.
Automatic suspension is a self-operating postponement of collection proceedings against a debtor. Also called automatic stay.
То же самое, что и автоматическое приостановление Это отсрочка производства по взысканию задолженности в отношении должника.
Aver. To make an allegation; to assert positively.
Доказательства (в юриспруденции) – сведения о фактах, полученные в предусмотренном законом порядке, на основании которых устанавливается наличие или отсутствие обстоятельств, имеющих значение для правильного рассмотрения и разрешения дела.
Averments. Claims that the party making them expects to prove.
Приведение доказательств; изложение фактов.
Avoid. To annul, cancel, or make void. To get out of a voidable contract; repudiate. Also called disaffirm.
Аннулирование (также аннуляция, от лат. annullo – уничтожаю) – объявление чего-либо не состоявшимся.
Bail. Money or property left with the court to assure that the person will return to stand trial; nonrefundable if the person “skips” bail
Поручительство. Деньги или имущество, оставленные в суде, чтобы гарантировать, что лицо вернется, чтобы предстать перед судом; не подлежат возврату, если лицо нарушит обязательство по залогу
Bail bondsman. A bail bondsman, bail bond agent or bond dealer is any person, agency or corporation that will act as a surety and pledge money or property as bail for the appearance of a defendant in court.
Поручитель по залогу – это любое лицо, агентство или корпорация, которые будут выступать в качестве поручителя и закладывать деньги или имущество в качестве залога для явки ответчика в суд.
Bailee is one to whom personal property is given under a bailment contract.
Залогодержатель – это лицо или организация, кому передается личное имущество по договору залога.
Bailment. The relationship that exists when possession (but not ownership) of personal property is transferred to another for a specific purpose.
Депонирование имущества или передача в зависимое держание – временная передача имущества от одного лица в доверительное управление другому лицу. При этом под доверительным управлением подразумевается передача имущества для реализации связанной с данным имуществом услуги (например, передача имущества под залог, на временное хранение, в ремонт и т.д.).
Bailment for the sole benefit of the bailee. A bailment is created for the sole benefit of the bailee when both parties agree on the property temporarily in the bailee's custody is to be used to his or her own advantage without giving anything to the bailor in return. The loan of a book from a library is a bailment for the sole benefit of the bailee.
Залог исключительно в интересах залогодержателя. Залог создается исключительно в интересах хранителя, когда обе стороны соглашаются, что имущество, временно находящееся на хранении хранителя, может быть использовано в его или ее интересах.
Bailment for the sole benefit of the bailor. In a bailment for the sole benefit of the bailor, the bailor has a right to have the bailed property stored properly and to have the property returned when the bailment ends. The bailee has the obligation to store the bailed property and to return the property when the bailment ends.
Залог исключительно в пользу залогодателя. Залогодатель имеет право на надлежащее хранение имущества, внесенного под залог, и на возврат имущества по окончании срока залога. Залогодержатель обязан хранить имущество и возвращать его по окончании срока залога.