Литмир - Электронная Библиотека

– Может, ты и прав. Все-таки так грохнули по голове… или сэндвичей объелся…

Капитан прожевал последний кусочек, откинулся на спинку кресла и закурил.

– Послушай, Лью, я не пьян, а просто устал, и все еще болит голова. Но в общем я в полном порядке и именно теперь мне понятно, что нужно делать.

– Я вот возьму и позвоню в Лондон Бесс, чтобы хоть она вразумила тебя!

– Нет, не надо жаловаться мамочке, сначала выслушай меня. Я все равно встречаюсь с ней здесь, в Штатах, через две недели. Тогда-то и наябедничаешь ей, потерпи уж.

Вильсон вздохнул, встал и налил себе виски.

– Докатился. В три часа ночи, – пробормотал он.

– Вот за это и выпьем, – провозгласил капитан, поднимая свой стакан. – Так вот, Васкес был прав, но старик даже сам не подозревал – насколько. Я до сих пор не могу понять, почему предательница не убила и меня…

– Кто? Предательница?

– Ну да, Ориана.

– Я даже не знаю, как тебя и назвать. Ты не пьян, не больной, не сумасшедший, ты…

– Понимаю, – улыбнулся Фрост, – тебе не хватает слов. Но это точно Ориана. Зачем она напялила этот шарфик?

– Может, горло простудила.

– Она уронила его, нагнулась, чтобы поднять, – и в это мгновение снайпер разнес голову ее отцу.

– Но это же глупо, Хэнк!

– Нет, не глупо, Лью. Ориана – настоящая леди, она воспитывалась в богатой латиноамериканской семье, получила лучшее образование…

– Ну и что?

– Ты хоть раз был знаком с такой девушкой?

– Был. Ближе к делу.

– Ответь мне: стала бы она нагибаться за своим шарфиком, когда в шаге от нее стоял отец, а рядом с ним – охранник. Ответь мне: стала бы она корячиться или подождала бы, пока шарф поднимет мужчина?

– И ты думаешь, что суд станет слушать твой бред?

– А мне не нужен суд.

– Чего же ты тогда хочешь добиться?

– Я просто утверждаю, что Ориана Васкес уничтожила своего отца и, возможно, подстроила все так, как будто это сделал я, – еще не знаю точно. Вероятно, она же еще раньше расправилась и со своей мачехой. При других обстоятельствах я уничтожил бы ее, не раздумывая. Но, принимая во внимание твою должность, я не хочу нарушать закон и быть по другую сторону баррикады от тебя. Мне необходимо во всем разобраться самому, и тогда, если я окажусь не прав, я попрошу у нее прощения. Но если я все-таки буду прав, тогда пообещай мне, что ты ее арестуешь лично.

– А что если ты окажешься прав, но, несмотря на это, я не смогу ее арестовать?

Фрост вдохнул сигаретный дым и задумчиво посмотрел в лицо своему другу.

– Не знаю. Отец ее мне сразу понравился, а Ориана, по-моему, – бессердечная подлая сука.

– Ты хочешь сказать, что у нее хватило хладнокровия стоять и смотреть, как мозги ее отца разлетаются во все стороны? О Боже, этого не может быть…

– Значит, по-твоему, она вне подозрений как дочь убитого?

– Да. Ну не зверь же она в конце концов, – вздохнул Вильсон.

– Как сказать, – затянулся Фрост, посматривая на своего друга, – как сказать…

Глава восьмая

– Так говоришь, его зовут Джо?

– Джо, – кивнул Вильсон, оторвав взгляд от стола.

– Их что, всех так зовут?

– Прекрати, – засмеялся Лью. – Это его личное дело, какое имя выбрать для себя.

– Это точна, – согласился капитан, отхлебывая кофе. – Все же лучше, чем какой-нибудь дурацкий Хэнк или Лью.

– Кончай, Фрост…

Капитан засмеялся, допил кофе и принялся за яичницу.

– Мне стоило больших трудов договориться об этой встрече, даже о том, чтобы мне разрешили тебе сказать, что его зовут Джо, – важно проговорил Вильсон.

– Он что, самая большая шишка в отделе федеральной полиции по борьбе с наркотиками?

– И да, и нет. Он руководит проведением секретных операций. Это больше похоже на разведывательную деятельность, а не на полицейскую работу, но что поделаешь – нам приходится шпионить за бандитами, потому что они шпионят за нами.

– Так значит этот самый Джо – самый большой полицейский шпион? – удивленно спросил капитан с набитым ртом.

– Да, что-то в этом роде, – кивнул Вильсон, дожевывая кусочек хлеба. – Тебе повезло – он согласился встретиться с тобой. Ты должен будешь произвести на него хорошее впечатление, чтобы он согласился помочь тебе проникнуть в М—19. В чем я лично глубоко сомневаюсь. Вряд ли он доверит человеку со стороны выполнение такого ответственного задания.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

8
{"b":"74778","o":1}