— Добрый вечер, мистер Офлам, — проговорила она с отточенной вежливостью, но с плохо скрываемым интересом к мужчине. — Я провожу вас к вашему столику.
— Благодарю, Эйприл, — кивнул Люциус, все также приобнимая Гермиону, и они двинулись вперед. Грейнджер едва сдержалась, чтобы не закатить глаза, заметив, как смутилась девушка, когда Офлам назвал ее имя.
Их столик очень выгодно располагался с видом на Темзу, окруженный растениями и стоял чуть поодаль от остальных — он явно предназначался для особенных гостей.
Люциус помог Гермионе сесть и чуть улыбнулся, довольный ее растерянным взглядом.
— Все в порядке? — спросил он, кивком благодаря официанта за предоставленные меню и не отрывая от девушки пронзительных серых глаз.
— Да, — улыбнулась Гермиона. Ее, честно говоря, смутило, что у Люциуса имелся так предусмотрительно забронированный столик в этот пятничный вечер. Не мог же он предугадать ее появление? Нет. — Вы планировали ужинать сегодня с кем-то другим? — выпалила она.
Люциус слегка изогнул бровь, обводя долгим взглядом ее лицо. От такого пристального внимания ведьма почувствовала, как ее щеки запылали. Казалось, он специально смущает ее так откровенно разглядывая.
— С чего вы взяли, Гермиона?
— Для вас был забронирован столик, — просто ответила Грейнджер, — в таком популярном заведении, — она обвела пространство патио рукой, обращая внимание на то, насколько здесь все заполнено. Внутри тоже, казалось, не осталось свободных мест.
Люциус усмехнулся, наклонив голову, и уголки его губ чуть приподнялись.
— У меня здесь свой столик, Гермиона, — небрежно ответил он, открывая меню. — Который не предназначен ни для кого, кроме меня.
— О! — озадаченно промычала Грейнджер, но Офлам уже опустил взгляд, выбирая блюда. Гермиона давно не бывала в заведениях в магловском мире, исключая тот единственный ресторан, в котором она предпочитала обедать. Возможно, она просто забыла о существовании подобной практики — бронировать столик навсегда. Или не знала и вовсе. Ее родители редко брали ее в заведения подобного уровня, пока она была маленькой. А когда выросла, предпочитала бывать в «Трех метлах».
Не заметив этого, Гермиона снова невольно расплылась в улыбке, несколько минут рассматривая мужчину. Вовремя опомнившись, она тоже погрузилась в изучение меню. И ее брови взлетели вверх. Цены, на ее взгляд, были космические. Нет, Гермиона любила еду. Она ценила ее. И уважала. Но это было просто смешно.
Она нахмурилась, понимая, что Офлам, скорее всего, считает эти цены приемлемыми, раз уж привел ее сюда. И решив, что на этот раз не будет оскорблять его предложениями разделить счет, Гермиона заказала итальянскую пасту с морепродуктами. Люциус и бровью не повел, завершая заказ.
Пока они ожидали основной заказ, им принесли вино и закуски. Гермиона, слегка расслабившись, потягивала вино и смотрела на Темзу, ощущая взгляд Люциуса на своем лице. Она сделала вывод, что ему либо нравится ее лицо, либо нравится ее смущать. А может, и то, и другое.
Она улыбнулась, повернувшись к нему и пытаясь застать его врасплох, но он ни капли не смутился. Даже взгляда не оторвал.
— Чудесный вечер, — негромко проговорила Грейнджер. Люциус кивнул и сделал небольшой глоток вина. Ведьма прикипела взглядом к дернувшемуся кадыку, но тут же усилием воли заставила себя смотреть в глаза. Простое движение выглядело очень волнующе. Настолько, что у нее даже сбилось дыхание. — Лондон редко радует теплыми вечерами.
— Что же заставило вас этот прекрасный вечер посвятить выставке машин? — чуть насмешливо протянул мужчина, и Гермиона усмехнулась.
— Мой друг очень хотел увидеть эти автомобили. Я не могла устоять перед его просьбой… — когда она заговорила о Гарри, ее голос невольно зазвучал теплее, что не скрылось от внимания Люциуса.
Он кивнул, а его взгляд стал еще более изучающим и цепким, а сам Офлам подался вперед.
— Этот ваш друг… — он чуть скривился, — Драко. Вы с ним… близки?
Грейнджер усмехнулась и покачала головой.
— Нет, я же уже говорила вам, что мы — просто друзья.
— Тогда я не имел честь быть свидетелем того, как он почти два часа водит вас от образца к образцу, а вы терпеливо ходите за ним, — резонно заметил Офлам. — Вы… мало чем отличались от основного контингента, — он отвел взгляд в сторону, а Гермиона сделала глоток вина. Замечание Люциуса ее нисколько не волновало — они слишком много пережили и еще больше потеряли с Гарри, чтобы задумываться о таких мелочах. — Вы давно знакомы? — спросил Офлам так неожиданно, что Гермиона вздрогнула.
— С самого детства, — ответила Гермиона, пристально вглядываясь в мужчину. — Мы вместе учились в школе-пансионате.
Брови Офлама слегка приподнялись.
— Школа-пансионат в Англии? — задумчиво протянул он.
— В Шотландии, если быть точнее, — ответила Грейнджер.
Она искала хоть один знак, хотя бы малюсенький намек на узнавание. Рассказала о Гарри Малфое, который доставал ее из-за социального статуса ее родителей. О директоре Дамблдоре, о преподавателе химии Северусе Снейпе. И даже о уборщике Добби. Все без толку. Полное отсутствие реакции.
Однако, после того, как им принесли еду, Гермиона поняла, что растеряла весь свой энтузиазм. Буквально похоронила в тарелке. Это было слишком вкусно, чтобы думать о чем-то, кроме еды. Она наконец, расслабилась окончательно и просто наслаждалась вечером. Люциус рассказал ей о выставке, на которую она и Гарри так удачно попали — выяснилось, что войти туда можно было только по предварительному приглашению. Люциус же, случайно оказавшийся у поста охраны в тот момент, когда они зашли, предупредил организаторов их не трогать. И, в отличии от Гарри, с вполне здоровым интересом рассказал ей о некоторых моделях автомобилей, которые, по мнению Офлама, больше подошли бы девушке.
Гермиона же старалась поменьше рассказывать о своей работе, потому что так и не выяснила нюансы работы отдела по связям с общественностью. Поэтому она адаптируя на ходу приключения, которые им довелось пережить за семь лет обучения, под магловский мир, рассказывала их Офламу, с каким-то нездоровым удовольствием слушая его смех.
— Вы не создаете впечатления такой злостной нарушительницы правил, — проговорил Люциус, играя бровями. — Вам повезло со школой.
— Да, она просто волшебная, — улыбнулась Гермиона и, делая глоток вина, посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц. Он выглядел… обычно. Ни одна эмоция не отразилась на его лице. Она сдержала разочарованный вздох и пояснила: — Потому что подарила самых верных друзей и лучшие воспоминания.
За разговорами вечер пролетел незаметно. На город окончательно спустилась темнота, заставив его вспыхнуть миллионами разноцветных огней, которые светящимися блинами отражались в Темзе. Гермиона вышагивала рядом с Люциусом, который предусмотрительно придерживал ее.
А ее слегка захмелевший разум переполняли эмоции. Сегодняшний вечер оказался волшебнее тех, что она проводила в магическом мире. Конечно, все дело могло быть именно в компании этого мужчины, близость которого просто обжигала. Его рука была на ее плече, всей левой стороной своего тела она ощущала его правую, глаза смотрели на его профиль. А потом и легкие наполнил его запах, когда он накинул на нее свой пиджак, сняв его с плеча. И Гермиона захмелела окончательно. Он окутал ее, словно кокон — теплый, мягкий, море и мускус — Люциус.
Она не запомнила, о чем они разговаривали, гуляя по набережной. Только обратила внимание на то, что людей на улице практически не осталось, когда Офлам заявил, что ей пора домой.
Он выпил меньше, чем она, поэтому спокойно вел машину по абсолютно пустому Лондону, к адресу, который ему назвала Гермиона. А она лишь куталась в его пиджак и так и не сумела стереть с лица глупую счастливую улыбку. Увидев которую в зеркало, Грейнджер поняла, что наблюдала такую же на лице Гарри лет семь назад.
Машина притормозила у подъездной дорожки многоквартирного дома, и Гермиона нехотя сняла с плеч пиджак, поворачиваясь к Люциусу.