– Прошу вас, Вальтер, – указывая ему дорогу, Гельмут Шульц направился на противоположенный берег. Пройдя через мост и оказавшись на другом берегу. – Предупредите солдат и особенно водителей, дальше до того места где я укажу, ни в коем случае нельзя останавливаться, ни при каких условиях. Мы будем идти по крутому подъему. В случае остановки машина не удержится на склоне и сорвется в пропасть. Прикажите бойцам спешиться, а водителям держать двери приоткрытыми.
Доведя по взводам просьбу бургомистра Шульца, колонна медленно тронулась. Почти двенадцать километров по крутым склонам альпийских гор колонна грузовиков и солдат прошли чуть более четырех часов. К двум часам дня они вышли на ровную, открытую площадку.
– Гельмут, солдаты устали, необходимо сделать привал, да и нам с вами стоит подкрепиться. В Берлине, мы так толком и не поужинали.
– Вы правы Вальтер, я сам хотел вам это предложить, – ответил штурмбанфюреру Шульц.
Отдав распоряжение час на отдых и еду, штурмбанфюрер с бургомистром тоже пошли обедать. За едой Шульц стал объяснить Шнитке их дальнейшие действия.
– Через пару километров будет развилка. Направо по ней в пределах восьми километров находится штольня «Т», где наши танки и броневики. Вы туда отправьте взвода механиков гауптмана Клауса и роту майора Гафта. С ними вместе пойдет мой племянник Йохан, вы его видели. Он знает как пройти к штольне, а так же все секреты в подступах к ней. Мы с вашими людьми и с пятью грузовиками пойдем влево, к штольне «Х». Если вы все поняли, отдайте распоряжения своим людям, скоро выступаем, – встав с места, – чуть не забыл. С оставшимися машинами необходимо оставить взвод охранения.
Штурмбанфюрер, позвав к себе гауптмана Клауса и майора Гафта, сказал им,
– Майор Гафт, через пару километров мы с вами разделимся, оставив один взвод для охраны, вы с людьми гауптмана Клауса отправитесь к штольне «Т». С вами вместе пойдет радист Замер и племянник бургомистра Йохан. Вы, майор, назначаетесь старшим группы. Они все должны беспрекословно выполнять ваши указания. Подготовив бронетехнику, ждите дальнейших указаний. Вам все ясно?
– Так точно штурмбанфюрер, – ответили они,
– Через десять минут выступаем!
Отправив группу майора Гафта с племянником бургомистра Йоханом к штольне «Т», штурмбанфюрер и Шульц оставил взвод охранения на поляне и с остальными солдатами и пятью грузовиками отправились к штольне «Х».
Через три часа, пройдя еще около восьми километров, группа оказалась у огромной скалы, висящей над пропастью. Приказав водителям поставить грузовики на ровную площадку напротив скалы, бургомистр взял с собой несколько солдат и куда-то удалился. Через полчаса, может чуть больше, он появился уже со стороны горы.
– Прошу вас Вальтер, на всякий случай, отведите людей подальше, – сказав, он вновь исчез туда, откуда появился.
Через минуты три, четыре скала с грохотом сначала сильно задрожав, двинулась вперед, а затем стала уходить вправо от них, в противоположном направлении от обрыва. После того, как скала остановилась и пыль, поднятая ее движением, осела, штурмбанфюрер увидел огромные ворота штольни. Тем временем Шульц, пройдя вовнутрь, поднял рубильник в стене. Мгновенно заработали электрогенераторы и в штольне зажглись лампы. Повернув другой рычаг, крикнул остальным, – осторожно, – ворота штольни стали открываться.
Штольня была невероятных размеров. Свет ламп уходил куда-то вглубь, в темноту. Вся штольня, начиная от ворот, была полностью завалена ящиками с ценностями, о которых говорил Рейх министр М. Борман.
Поставив первую машину под погрузку, Шульц подошел к Шнитке,
– Вальтер, прежде чем начать погрузку, может быть нам стоит бойцам позволить поужинать. После обеда прошло уже более пяти часов.
– Вы правы, Гельмут, – ответил ему штурмбанфюрер и отдал приказ на ужин.
– Как загрузим третью машину, мы их отправим вниз. Пока будут грузиться остальные, снизу поднимутся еще три. Когда внизу соберутся двадцать загруженных машин, мы их отправим в город для дальнейшей транспортировки в Фридрихсаин, – сказал Шульц.
После того, как солдаты поужинали, погрузка началась. Как только четвертая машина встала под погрузку, вниз под охраной автоматчиков отправились три груженых машин. Когда они спустились к поляне, взамен им в гору отправились еще три грузовика.
Не останавливая работу ни на минуту, к полуночи им удалось загрузить двенадцать машин.
Подойдя к штурмбанфюреру, Гельмут Шульц сказал,
– Если загрузим еще восемь машин, их можно будет отправлять в город, чтобы взамен им приехали еще двадцать, к завтрашнему вечеру. А груженые машины нужно будет под надежной охраной отправить во Фридрихсаин для дальнейшей погрузки ценностей в подводные лодки.
– Хорошо, Гельмут, – ответил ему Шнитке.
За полночь все было сделано так, как просил Шульц, и первые двадцать машин отправились в город. Видя как устали солдаты, штурмбанфюрер объявил отдых до утра.
– Вы, наверное, поймете меня. Бойцы после долгого пути и погрузки тех двадцати машин устали. Им необходим отдых, – сказал он Шульцу.
– Да, конечно, вы поступили совершенно правильно, – ответил ему Шульц.
Когда все разбрелись по углам, Шнитке пошел вглубь штольни чтобы осмотреться вокруг. Проходя мимо ровно сложенных ящиков из-под оружия, он решил заглянуть на их содержимое. Открыв первую, увидел там новые фаустпатроны (немецкие гранатомёты во время войны), а в другом ящике были автоматы, пулеметы.
Закрыв ящики, он подозвал к себе шар фюрера Гесса.
– В этих ящиках находится оружие, их пока не трогать. Если в машинах место останется, заберем собой, если нет, уничтожим их здесь.
– Слушаюсь, господин штурмбанфюрер, – ответил ему шар фюрер Гесс…
ГЛАВА 10
Пройдя линию фронта по заданным своим маршрутам, все три разведгруппы вышли в тыл противника.
Группа капитана Сайдаматова двинулась в северо-западном направлении. К утру следующего дня, дозорный группы старшина Скляр, подбежав к капитану Сайдаматову, доложил,
– Товарищ капитан, с гор в нашем направлении, выше той скалы, – указывая на нее, – спускаются американские студебеккеры,
– Не может быть, ты ничего не путаешь?, – переспросил Сайдаматов, – неужели союзники нас опередили, – с этими словами он и старшина направились туда, откуда должны были появиться студебеккеры. Увидев машины приближающиеся к ним, они спрятались за кустами зарослей. Дождавшись их, пристально взглянули в кабину грузовика. Тут же старшина вскрикнул, – Немцы, товарищ капитан,
– Вижу, ложись, – ответил ему Сайдаматов.
Мимо них проехали три студебеккера, груженные чем-то тяжелым.
– Быстро зови остальных, – приказал старшине капитан.
Через несколько минут вся группа была в сборе, и капитан обратился к ним.
– Вы, наверное, видели спускающиеся с гор грузовики, – разведчики ответили ему утвердительно, – необходимо выяснить, откуда и куда они направляются. Старшина Скляр, возьми с собой Нагашбекова и Воробьева, идите по следу грузовиков и выясните, куда они направляются, если возможно, выясните, чем они загружены. Задача ясна?
– Так точно, – ответили разведчики,
– Кобахидзе, Каранский и Сафронов идите вверх, выяснить откуда они спустились.
Через два часа вернулся сержант Сафронов, – товарищ капитан, разрешите обратиться, – спросил он, получив добро, доложил,
– Выше отсюда, приблизительно в двух, трех километрах, – и показывая на карте, – вот в этом месте, в скале находится штольня. Из нее и выезжают те самые грузовики. Подойти поближе невозможно, по периметру все оцеплено СС-цами и хорошо простреливается.
К тому времени вернулся и старшина Скляр со своей группой.
– Товарищ капитан, разрешите обратиться,
– Разрешаю, – ответил капитан,
– Там внизу, на поляне, стоят с десяток грузовиков. Охраняют их СС-овцы. Судя по разговору, в грузовиках драгоценности и скоро они их куда-то повезут.