Литмир - Электронная Библиотека

Лиам каким-то неведомым образом он узнал моё имя и адрес. Знаменитый певец ободряюще улыбнулся мне, словно показывая, что от него не стоит ждать беды.

Боже, прекрати! Немедленно! Мне и так невероятно стыдно!

Я медленно сгорала до самых пяток, боясь, что от меня не останется даже кучки пепла.

Но Господь ухмыльнулся в ответ на мою просьбу и заставил рослого, широкоплечего мужчину послать мне улыбку. Широкую и открытую улыбку хорошего мужчины. Поправочка – чертовски известного, обаятельного, сексуального и взрослого мужчины… Опытного.

Лиам выглядел дерзко. Я знала, что у этого певца куча татуировок и совсем не безобидных. Мочки ушей были проколоты. В одном покачивался длинный серебряный крест, во втором – «тоннель». На узких бёдрах очень низко сидели потёртые джинсы, а на широченные плечи наброшена кожаная куртка, одна из тех, что носят молодые парни. Странно, но на взрослом мужчине она смотрелась очень хорошо и к месту. Лиам выглядел, как простой рубаха-парень. Но с взглядом бывалого бойца, прошедшего кучу жизненных битв. У него светлые глаза, выделявшиеся на загорелом лице. Понимающий взгляд.

Меня омывало волнами его лучистого взгляда. На душе становилось немного спокойнее. Я постаралась не накручивать себя. Всё могло быть в сто раз хуже.

– У меня есть к тебе разговор, Беа, – Лиам снова улыбнулся, посмотрев прямо в глаза.

Хоть я и успокаивала себя, всё равно нервничала, потому что Лиам не собирался уходить. А я… Я хотела забыть как можно скорее эту неловкую встречу. Забыться в привычной рутине и солгать, что ничего этого не было.

– Хорошо, – обречённо выдохнула. – Вы можете подождать меня на открытой веранде. Там есть кресла и столик. Я принесу вам выпить. Но предупреждаю, что в моём доме нет алкоголя. Это будет лимонад.

– Обожаю лимонад, – беспечно ответил Лиам.

Я усмехнулась себе под нос. Не думаю, что он любит лимонад. Наверное, предпочитает освежиться баночкой холодного пива. Лиам двинулся следом за мной. Клянусь, что он разглядывал меня. Я была в домашнем наряде, и при падении заработала ссадину и запылила одежду. Растрёпанная, запыхавшаяся и с обмочившимся ребёнком на руках – самое «приятное» зрелище года, не иначе.

Лиам остался на крыльце, уселся в плетёное ротанговое кресло, вытянув вперёд длинные ноги.

– Кэнди, милая, я отведу тебя в ванную и запущу твоих любимых рыбок.

Крепко обняла и поцеловала свою малышку. Не знаю, сколько времени я пробыла без сознания, но моя дочурка здорово испугалась. Я набрала для нее ванну с пеной и запустила рыбок – хотела занять малышку игрой и в это время распрощаться с незваным гостем. Он чужой, мне не о чем с ним разговаривать. Может быть, я вообще соврала в письме. Каждой строчкой, каждой буквой и запятой. О, это отличная идея – сказать, что я надеялась на чёрный пиар, но, как видите, мистер Гилмор, у меня отличная и обеспеченная жизнь без грязных пятен! Поэтому всего хорошего вам!

Я замешивала лимонад в графине и бормотала себе под нос речь. Репетировала её, словно диктор перед выступлением на публику. «Ты сможешь, Беа. Выпроводишь его и дело с концом!» – подбадривала себя.

Так, лимонад готов. Теперь нужно достать стеклянный бокал. Почему-то под руку попадались только кружки с цыплятами – набор, подаренный кем-то. Кэнди любила пить из этих кружек. Стеклянные бокалы стояли гораздо выше, на другой полке. Я достаточно высокая, до верхней полки могу дотянуться, встав на цыпочки. Мне это почти удалось, но я, должно быть, самая глупая девица, потому что подпрыгнула, чтобы схватить бокал, но схватила вместе с ним и полку. Итогом моего нелепого подвига был оглушительный грохот и звон разбитой посуды. Я зажмурилась, замерев посреди погрома.

– Знаешь, лучше бы ты подставила стул, – немного насмешливо произнёс Лиам.

Глава 5. Беатрис

Я вздрогнула от звука мужского голоса.

– Я просила посидеть вас на крыльце дома, – ответила, переводя дыхание.

– Я и сидел там, – пожал широкими плечами мужчина, показав пальцем на окно. – И видел твой героический прыжок в окно.

Господи, он ещё и видел, как я прыгаю и бормочу себе под нос! Наверняка решил, что я чокнутая. Я разозлилась на свои мысли. Если он решил, что я чокнутая, то это даже мне на руку. Теперь он просто обязан покинуть мой дом как можно быстрее!

– Давай, ты выйдешь из этого погрома, – попросил Лиам. – И давай на «ты», идёт? – Крупный, рослый мужчина легко лавировал между осколков посуды и притянул меня за запястье. – Тебе лучше посидеть в стороне.

Я подчинилась властным интонациям в его голосе. Хотя… какого чёрта, мистер Гилмор?

– Я справлюсь.

– Не сомневаюсь, – усмехнулся Лиам, наполняя стеклянный бокал лимонадом. – Мой тебе совет – лучше займись дочуркой. Могу поспорить, ты навалила ей в ванну кучу игрушек. Но всё, что нужно ей именно сейчас, это твои ласковые слова и объятия. Она здорово перепугалась.

Лиам разговаривал со мной интонацией хорошего… нет, не хорошего – просто суперского родителя. Такого, о котором все мечтают – внимательного, но не деспота, друга, но не такого, что пошлёшь на хрен. Таким восхищаешься, гордишься и влюбляешься… Да, именно так. Потом примеряешь этот образец на всех прочих лохов и мудаков, понимая, что они уступают во всём.

Я росла без отца и матери, воспитывалась родной тёткой.

– Говоришь, как опытный папаша, – фыркнула я.

– Папаша и дедуля, ага, – согласно кивнул Лиам. – Иди к дочке и приведи себя в порядок. У тебя на голове кровь…

Он подошёл ко мне быстро и плавно. Немного наклонил голову вбок, пальцами зарываясь в мои волнистые волосы. Не понимаю, почему я позволила ему дотронуться до себя. Подушечками пальцев Лиам очертил круг на коже головы.

– Вот здесь. Ты сильно ударилась. Если не справишься сама, я могу тебе помочь.

Нечаянно я вдохнула аромат мужского тела. От него не пахло парфюмом или гелем для душа. Только табаком, пылью дороги и горячим зноем. Моё тело опалило запретной близостью этого роскошного мужчины. Сколько ему лет? Я лихорадочно пыталась вспомнить то немногое, что знала о нём. Сорок? Нет, кажется, Лиаму больше сорока. Он говорил о внуках… Наверное, у него уже очень взрослые дети. Я не интересовалась им так подробно. Весь мой интерес ограничивался ненавистью к его песне и знанием громкого имени.

– Отправляйся к дочке. А я приберу здесь, – заявил Лиам, сбрасывая куртку.

Под рукавами белоснежной футболки натруженные, широкие плечи пестрели чернилами татуировок. Гоночные машины и розы с шипами, игральные кости и что-то ещё… Завораживающее зрелище. Вместо того чтобы уйти, я разглядывала мужчину. В горле становилось жарко от собственной заинтересованности им.

Лиам ловко выудил из обломков уцелевшую посуду и отодвинул полку. Мои ступни словно приросли к полу.

– Полка – дрянь. У тебя есть инструменты?

От слов мужчины я словно проснулась. Неужели звезда рока на полном серьёзе спрашивал у меня об инструментах? Не показалось ли мне?

– Не смотри на меня с таким удивлением, Беа. – Он разговаривал со мной так, словно боялся спугнуть. – Моё известное имя и сотни записанных пластинок – это лишь статус. Я вкалывал очень много на разных должностях. Даже мыл полы, – подмигнул Лиам. – Я не чистоплюй и умею обращаться с молотком. Просто принеси его мне и займись малышкой.

– Да, конечно…

После очередного приказа к действию я ретировалась в считанные мгновения. Принесла ему ящик с инструментами. Пришлось бороться с соблазном посмотреть на то, как справится с этой задачей знаменитый певец. В глубине души я не верила, что без преувеличения известный человек, звезда рок-музыки станет размахивать молотком, укрепляя полку. Но я и без того задержалась около него. Поэтому вернулась к своей Кэнди, захватив по дороге одежду для себя.

Лиам был прав. Кэнди сидела грустная среди множества игрушек и сильно обрадовалась моему появлению. Обняла ручонками за шею.

– Я тебя люблю, мамочка!

4
{"b":"746545","o":1}