Литмир - Электронная Библиотека

– Уйду, – покорно произнес он. – Скоро. Но знаешь, я так рисковал, чтобы добраться до твоей двери.

– Рисковал, чтобы убедиться, не добрался ли до нее Роберт Невилл, – упрекнула его Игрейния.

– Пусть только попробует – и будет лежать мертвым, – процедил шотландец.

– Ты явился сюда, чтобы из ревности убить человека?

– Да, придет время, и я убью Мейсона и Невилла. Но не из ревности. А за те страдания, что они принесли людям.

Игрейния всмотрелась в его глаза и потупилась, и Эрик понял: она все еще сомневается в его чувствах к ней.

– Игрейния… – начал он.

Но она резко вскинула голову. Она хотела и боялась узнать правду: что у него на душе – ненависть и жажда мести или нежность и любовь?

А он радовался, что оказался рядом с ней. Что она жива и здорова. И сейчас, голая и мокрая, в его объятиях. Его жена, жизнелюбивая, страстная женщина с таким же, как у него, непокорным характером.

– Эрик, – настойчиво прошептала она, – за этой дверью мой брат. Тебе надо уходить.

– Не могу. Не сейчас.

– Ты должен.

– А что, твой брат имеет привычку вламываться к тебе в комнату?

– Конечно, нет.

– Тогда в чем дело?

Только тут Игрейния догадалась, что у него на уме.

– Уходи, иначе я закричу, – прошептала она, а у самой сердце билось под самым горлом.

– Только не сегодня, – рассмеялся он. – Этой ночью тебе придется доказать, что ты самая молчаливая на свете любовница.

– Эрик, тебе нельзя, здесь оставаться!

– Нельзя. Но не могу же я уйти просто так? Ты сводишь меня с ума. И если хочешь, чтобы я поскорее убрался, иди ко мне.

– Глупый, ты можешь погибнуть.

– Я точно погибну, если сейчас уйду.

Игрейния отбросила все страхи и притянула его к себе. После ванны она была мокрой, сладостной и трепетной и пробудила в Эрике бешеную страсть. Когда он в нее вошел, его жена, чтобы не вскрикнуть, укусила его за плечо, а потом сжала его бедра длинными ногами. Ни разу в жизни Эрика не пожирал столь сильный пламень страсти. И никогда еще Игрейния так страстно не выгибалась под ним. Вот что творили страх или страсть и сознание того, что они украли у жизни или смерти несколько мгновений. Он думал: легче умереть, чем отказаться пережить этот восторг.

Эрик почувствовал, как в последнюю секунду зубы жены вновь впились в его плечо. Но она тут же его оттолкнула – на глазах ее блестели слезы.

– Пожалуйста, уходи.

Эрик любовался ее лицом и удивлялся, почему в самый первый день их знакомства не заметил, как она красива. Он улыбнулся. Игрейния права: он находится в опасности. Но не в смертельной, как думала она.

Но пока он не будет рассказывать об опасности, которая грозит ей самой.

– Эрик… я боюсь.

Внезапно раздался стук в дверь со стороны комнаты Эйдана. Любовники застыли в испуге.

– Игрейния, у тебя все в порядке? – спросил граф Абеляр.

– Все хорошо. Это служанка пришла за ванной. Она уже уходит, – ответила сестра.

– Она уже уходит, – прошептала Игрейния в самое ухо Эрика. – Беги – из моей комнаты и подальше от замка. За меня не беспокойся. Пока здесь лорд Дэнби, я в безопасности. Ты понял? Побереги себя. Они будут охотиться за тобой и, если поймают, непременно убьют. Через несколько дней англичане отправятся на соединение с основными силами Эдуарда. И ты, наверное, тоже присоединишься к Роберту Брюсу.

– Потерпи, – ответил ей Эрик. – Мы за тобой вернемся.

– Нет! Предоставь меня самой себе. Я не хочу, чтобы тебя поймали в лесу. А сейчас, дражайший лорд Эрик, уходи. Мне невыносима мысль, что вы можете встретиться с Эйданом у меня в комнате. Не хватало только, чтобы вы убили друг друга. Пожалуйста! – Ее глаза опять заблестели от слез.

– Ухожу, – успокоил ее муж. – Вот только нос посажу на место.

Эрик прижал ее к груди, но быстро отпустил и направился к двери.

– Подожди! – встревожилась Игрейния. – В коридоре часовые. Ты не сможешь пройти.

– Ничего. – Он натянул на голову парик из конского волоса. – Как-нибудь проскочу. На такую страшилу никто не позарится. – Шотландец опять коснулся ее губ, прихватил два котелка из-под воды и постучал в коридор.

Дверь распахнулась. Стражник посмотрел на стоявшую на пороге женщину и поежился.

– Есть в Шотландии хорошенькие девчонки, но попадаются и такие, что не дай Бог!

Эрик заковылял по коридору. Но внезапно услышал шаги за спиной.

– Эй ты, подожди!

Шотландец остановился. Стражник приближался к нему, обнажая на ходу меч. Эрик не шевелился: надо подпустить его поближе, чтобы враг не пикнул и не успел поднять тревоги.

Вот он ближе, еще ближе…

Шотландец размахнулся тяжелым котелком, и в сумраке коридора раздался показавшийся очень громким удар металла о голову. Англичанин беззвучно рухнул на пол, тяжело дыша. Эрик поспешно нагнулся, подхватил его и поспешил прочь. Его так и подмывало вернуться к Игрейнии, но риск был слишком велик.

Значит, Невилл и Мейсон ждут сведений от своих шпионов? Что же к утру они получат эти сведения!

* * *

С первыми лучами рассвета в замке поднялся переполох. Игрейния проворно спустилась вниз, страшась узнать, что переполох возник от того, что ночью в замке изловили главного шотландского бандита.

Но с облегчением обнаружила, что дело в другом. Сначала Игрейния даже обрадовалась, когда узнала, что оба – и Роберт и Найлз – уехали из замка с отрядом воинов. Однако лорд Дэнби сообщил ей, что в лесу найдено убежище восставших шотландских бунтарей и рыцари обложили предателей в их логове.

Сердце Игрейнии наполнил непереносимый страх, и она больше не могла ждать. Она поклонилась лорду Дэнби и сказала, что хотела бы побыть одна в своей комнате.

Она и в самом деле вернулась в комнату, но только для того, чтобы взять простой шерстяной коричневый плащ, который нашла среди милостиво пожалованных ей вещей покойной леди Дэнби. И еще – украшавший стену кинжал, тот самый, которым она собиралась обороняться от Роберта Невилла, когда ей показалось, что это он напал на нее в ванне. А в результате замахнулась на Эрика и чуть не зарезала собственного мужа.

Наблюдая за жизнью замка, Игрейния обнаружила, что актерская труппа беспрепятственно выезжает из ворот. Но лицедеи покидали замок на закате. Это Игрейнии не подходило, она не могла ждать так долго.

Однако оказалось, что по утрам из Шеффингтона выезжает повозка с тростником, который на рассвете сгребали в зале, чтобы заменить его свежим. Тростник к вечеру покрывался слоем грязи, поскольку люди в те времена не имели привычки вытирать ноги, входя в помещение, да к тому же на нем валялась целая свора собак.

Повозкой управлял один возница. И Игрейния справедливо рассчитала, что никому не придет в голову искать в этой грязи женщину, о которой никто не думал, что она способна сбежать.

Она быстро покинула комнату, уверенная, что ей удастся проскочить мимо стражников. Но даже если бы ее остановили, она ответила бы просто: мол, пошла искать лорда Дэнби. Однако коридоры оказались пусты, и Игрейния, удачно выбравшись из замка, торопливо направилась к внутренним постройкам.

По дороге ей пришло в голову, что она даже не выяснила, уехал ли вместе с рыцарями ее брат. И теперь при мысли об Эйдане у нее сжалось сердце. Но возвращаться было поздно. Да и планы менять она не хотела.

Она быстро направилась к конюшням, лишь чуть задержавшись у лавки серебряных дел мастера. Возница не торопясь таскал мешки с грязным тростником. Игрейния выждала, когда он выйдет из-под навеса, и проскользнула внутрь. Он вернулся очень быстро, но она успела зарыться в тростник и приготовилась ждать. И когда он отправился за новой порцией, она проворно выбралась из убежища и бросилась к повозке.

Но она так и не успела нырнуть в отвратительную грязь – на плечо ей легла тяжелая мужская рука. Игрейния в страхе обернулась.

– Эйдан!

– И куда же ты собралась? – тихо спросил он.

– Я?

69
{"b":"7464","o":1}