Литмир - Электронная Библиотека

Но когда Мика решила спросить, в порядке ли она, Джессамин приподняла бровь, словно говоря: «Чего ты ждешь, Микатея? У меня нет всего дня».

Они забрались в карету, соленая вода все еще капала с одежды. Они устроились на подушках, расшитых серебряными розами. Баннер присоединился к Джессамин, Мике и Калебу внутри, Фриц поехал впереди с кучером. Он подпрыгивал в тревоге, желая увидеть свою невесту, не веря, что в гавани произошло сражение. Ему нужно было увидеть Лорну своими глазами.

Карета поехала, и они немного расслабились, а Мика ощутила холод. Она сильно дрожала, и даже ладонь Калеба на ее руке не согревала. Джессамин справлялась немного лучше. Ее простая туника впитала не так много ледяной морской воды, как плотное сатиновое платье Мики. Им обеим приходилось терпеть. Им нужно было собрать сведения, а потом можно было отдохнуть.

Мика отвлеклась от холода, любуясь красивыми видами из окна кареты. Город Сильверфелл потрясал почти так же, как Кристальная гавань, хоть и пострадал от нападения.

Сильверфелл был самым богатым островом в империи Виндфаст, несмотря на небольшое население, его уникальность была в серебряных шахтах. Жители вкладывали свое богатство в улучшение города. Кристальная гавань была тесной и хаотичной, а город Сильверфелл был чистым, с продуманными улицами, ухоженными растениями и мраморными зданиями, которые выглядели изящно, а не вычурно. Люди тоже выглядели чисто, и в воздухе пахло цветами яблонь и хвоей за слоем дыма с гавани.

— Ты тут уже был? — прошептала Мика Калебу, хоть ее зубы стучали.

— Да. Это на половине пути к моему дому.

— «Я» тут уже бывала? — она кивнула на Джессамин, которая все еще не говорила с ними.

— Несколько раз, — Калеб улыбнулся. — Но глазеть можно. В мире нет другого такого места, как город Сильверфелл.

Мика прижалась лицом к окну кареты, пока они приближались к центру красивого города. Бонт, лорд-губернатор, жил в большом поместье, которое было гордостью Сильверфелла. Фасад поместья был нарядным, но без излишеств, каждая линия сочеталась с вершинами гор за ним. Стены вокруг земель были из мрамора с тех гор, а глиняная черепица крыш была украшена узорами соколов, летающих над вершинами, и рек в оврагах.

Карета проехала на территорию поместья через серебряные врата, доставила их к мраморному крыльцу поместья. Лорд Сильверфелла ждал на лестнице, шелковая туника натянулась на его пухлой фигуре.

— Моя восхитительная принцесса Джессамин, — лорд Бонт поспешил к ней, когда она вышла из кареты, ее движения были скованными от холода. — Величайшая честь приветствовать вас в моем доме. Я в ужасе от того, что вы пережили такое кошмарное событие.

— Я в порядке, милорд, — сказала Мика. — Я бы хотела всю информацию о…

— Вы явно устали, моя принцесса, — перебил лорд Бонт, выглядя так же потрясенно, как и она, из-за случившегося в гавани. — Мы подготовили лучшую и самую изящную комнату для ваших удобств. Если чего-то хотите, я буду невероятно рад обеспечить это.

— Я это ценю. Милорд, я так понимаю, что мятежники…

— Вы голодны, моя принцесса? — он сжал ее ладонь. — Мы подготовили пир, который вас порадует.

— Спасибо. Мятежники…

— Идемте! Уверен, вы хотите отдохнуть и освежиться после жуткого опыта, хотя вы прекрасны и бодры даже в стрессе. Позвольте показать…

— Милорд! — рявкнула Мика. — В империи война, и на вашу гавань только что напали. Мне не нужен сон!

— Простите, ваше превосходное высочество, — взвыл лорд Бонт. — Я в ужасе, что вы столкнулись тут с бедой, и я только пытаюсь избавить вас от дальнейших неудобств.

— Удобства — последнее, о чем я думаю, — сказала Мика. — Нужно работать.

Лорд Бонт был ошеломлен. Мика не знала, надеялся ли он загладить случай в гавани украшениями. Она понимала, что было важно сохранить репутацию, но Джессамин это тоже возмутило бы.

Капитан Карсон следовал за их каретой на лошади, поговорив с командиром солдат города Сильверфелл. Мика поманила его к ним, надеясь, что закаленный солдат добавил в их разговор разума. Лорд Арен еще не догнал их, но им придется начинать без него.

— Лорд Бонт, мы можем где-то поговорить?

— Конечно. Прошу, идемте внутрь, ваше высочество.

Лорд Бонт повел их в большой атриум на входе в поместье. Вазы размером с людей были наполнены цветами, стояли по периметру комнаты, мраморный фонтан журчал в центре, его нежная музыка не вязалась с хаосом остального города. И остальной империи.

Они встали вокруг фонтана: Мика, Джессамин, Баннер, Калеб, Фриц, Бонт и Карсон. Мика ощущала отсутствие брата как рану, но она сосредоточилась на задании. Пора было провести первый военный совет.

— Мы знаем о цели напавших? — начала она. — Они пытались захватить город?

— Они напали с трех кораблей, — сказал капитан Карсон. — Вряд ли это было их целью.

— Они могли захватить город, если бы вы не прибыли со «Стрелой»?

— Не могли, — лорд Бонт был возмущен. — Сильверфелл никогда не захватывали.

— Согласен, милорд, — спокойно сказал Карсон. — Хотя они смогли забрать на ваших водах два корабля, включая «Шелковую богиню».

— Их целью мог быть захват новых кораблей? — спросила Мика.

— Вряд ли, — сказал капитан Карсон. — Захватить их на открытых водах легче.

Мика кивнула, вспомнив отчеты, которые она слышала в банкетном зале лорда Гордона. Мятежники хорошо справлялись как пираты. Зачем им рисковать, нападая на такой сильный город?

— Они прибыли за чем-то еще?

— Разве не очевидно, что они хотели взять принцессу в заложники? — сказал Калеб, глядя на Мику и Джессамин.

— Это возможно, — сказала Мика. — Мятежники из Близнецов могли захотеть вынести требования моему отцу, — она взглянула на Джессамин, радуясь, что она сейчас не была на себя похожа. — И они послали своих бойцов Пятого Таланта на «Богиню».

Калеб резко поднял голову.

— Своих кого?

— Вы их не видели? Там были бойцы со всеми четырьмя Талантами, как наш пленник в Кэрроу.

— Побочные эффекты?

— Не видела.

Калеб потер рукой волосы с мрачным лицом. Он знал намеки, как и Мика. Они могли уже опоздать. С другой стороны, если он их не видел, их было не так много, как боялась Мика.

— Простите, ваше высочество, — сказал капитан Карсон. — Но я не думаю, что нападение было из-за вас. Они не могли знать, что мы так скоро прибудем в Сильверфелл. После Пегаса у нас усиленно работали Мышцы, и мы прибыли раньше, чем планировали.

— То есть, нападение должно было закончиться ко времени прибытия принцессы? — сказал Калеб.

— Верно… и ко времени прибытия военного корабля, — капитан Карсон выпрямился. — Они не ожидали, что мы появимся и устроим им сложности. Попытка похитить принцессу явно была поздним решением.

Мика кусала губу, думая о бое. Сначала на них напали Пятна, и только потом трио непобедимых бойцов прибыла к ним. Если Пятые Таланты направились бы сразу к принцессе, Мика уже была бы на пути к Близнецам. Или Тимбралу. Или пустой крепости. Они узнали о ней позже.

— Так они были тут не из-за меня, — сказала Мика.

— Они знали, что мы… вы увидите последствия, — сказала Джессамин и запоздало добавила, — ваше высочество.

Калеб мрачно кивнул.

— Они хотели сделать заявление.

— Да, — сказал капитан Карсон. — Они показали, что могут запугать даже один из самых сильных городов в империи.

— Запугать — сильное слово, — заявил лорд Бонт. Он нервно вытер руки об тунику. Ему было все хуже, пока они обсуждали войну и похищения в его атриуме. — Прошу, не беспокойте себя так, принцесса. Если император узнает, что я заставил его дочь переживать из-за…

— Вы должны помнить, что я — ваша будущая императрица, а не просто гостья, — твердо сказала Мика. — Нет ничего важнее понимания этой угрозы. Мой отец согласился бы со мной.

Джессамин заерзала рядом с ней. Мика занялась делом, не посмотрев на нее для совета. Она делала это все чаще, и она не знала, было ли Джессамин не по себе из-за этого. Мика сама не знала, что думать об этом.

35
{"b":"746349","o":1}