Литмир - Электронная Библиотека

Я вышла на площадь. Народу значительно прибавилось. Я постаралась затеряться в толпе. Мне это удалось. Я слышу, как за спиной пробирается, наталкиваясь на людей и извиняясь, Мелим. Я быстро капаю кровь Лаиды на кольцо. Рукой прижимая светящуюся шляпку. Плащ полностью скрывает меня и мне это безусловно помогает.

Мысли Иды взорвались в моей голове, и я переживаю всё то, что чувствовала несколько дней назад. Люди снуют то туда, то сюда. От их беготни у меня кружится голова. Я становлюсь выше, мои волосы меняются, кожа белеет, и я благодарна всем высшим силам, что на мне плащ и моё перевоплощение никто не видит.

Я замедляю шаг. В голове звенят Идины слова, и я никак не могу отстраниться от них. Как же всё болит.

Меня с силой разворачивают и я врезаюсь в грудь Мелима. Он удивлённо таращится на меня. Я массирую виски пытаясь сконцентрироваться.

— Что вам нужно? — Я презрительно смотрю на своего истинного, а он только и делает, что оглядывается по сторонам.

— Тут … разве вы не… — сбивчиво лепечет он. Он сильно сконфужен и я не знаю почему. Ладно он ошибся, типа, но его залитое краской лицо выражают совсем другое.

— Эй! Отпустите же её наконец. — К нам, с двумя рожками мороженного подходит Лиред. Он протягивает мне ванильное и с беспокойством в голосе осведомляется. — Ида, вы в порядке? — Я ошарашенно киваю. Мелим теперь пристально смотрит то на маня, то на Лиреда рядом со мной.

— Как вы здесь оказались? — Мели не намерен уступать.

— Разве вы не присутствовали вчера в кабинете у короля драконов? Если вы не заметили, то вчера король разрешил Иде прогуляться по Рурит, а так как я с ней нахожусь в дружеских отношениях с детства, то решил сопровождать её по городку. — Лиред картинно вздохнул. — Безопасность участниц отбора превыше всего и эту безопасность я с удовольствием предоставляю своей подруге. — По его довольной ухмылке он сам собой гордится. Но я всё равно ему благодарна. Сейчас он спас мою шкуру.

«Надеюсь он не догадается» — пронеслось в голове, и я замечаю, что он моих мыслей у Мелима округлились глаза. Он прочитал их!

Мелим всё недоброжелательно смотрел на нас. Лиред не стал дожидаться его мнения и взяв меня под руку повёл к магазину выпечки.

Щёки пылали, сердце колотилось, я находилась в смятении.

Лиред обернулся на дракона и только после того как удовлетворился расстоянием, разделявшим нас, заговорил со мной.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Вас не стоит оставлять одну, Лия, вы вечно влипаете в какие-то неприятности. По моему мнению с этим драконом вы сталкиваетесь слишком часто. — Он пытается шутить, но нотки недовольства так и проскальзывают в его речи.

— Спасибо, что помогли мне. — Видел ли он, что я была собой и встречалась с Мелимом? Что у него на уме? Мне оставалось только гадать. И тот человек в плаще, может за мной следил сам Лиред?

Поглощённая своими мыслями я и не заметила, что мы несколько минут стоим на одном месте. Лиред резко развернулся ко мне и встав в плотную от меня взял мою руку в свою. Решительность на его лице напугала меня больше чем возможный шпион.

— Магдалия, — он прижимает мою ладонь к своей груди, — мне нужно серьёзно с вами поговорить.

Я растерянно моргаю. Лиред собирается серьёзно со мной поговорить, а мне совершенно не хочется его выслушивать. Моя рука прижата к его груди, и я чувствую его гулкие удары сердца.

— Магдалия, — вновь заговаривает он, — я полюбил вас.

Я уставилась на него как на безумца. Он полюбил меня. Курам на смех. Я пытаюсь вырвать свою ладонь, но у меня ничего не выходит, он только ещё сильнее её сжимает, я стараюсь отшвырнуть его от себя, но он с лёгкостью прижимает меня к себе, обвивая своей рукой мою талию. Отчаянье сковывает меня. Мне становится мерзко находиться вот так близко, в нескольких сантиметров, он него. Я оглядываюсь по сторонам, никто не видит моего плачевного состояния.

Его сердце всё сильнее стучит, он наклоняется ко мне, и я не нахожу ничего лучшего как пихаю ему в губы своё ванильное мороженное. И только сейчас он отстраняется от меня, даже скорее, отпрыгивает и кашляет. Мороженным заляпано его лицо, оно стекает по подбородку и капает на грудь.

— Что вы себе позволяете? — Меня заметно трясёт. И я понимаю, что сейчас мне никто не поможет, я одна на площади в этой снующей толпе, никто не обращает на нас внимание.

— Лия, вы неправильно меня поняли. — Понять то я поняла всё прекрасно, но не хочу ничего слушать. Я делаю удивлённое, смущенное выражение лица, будто сама глупость поселилась на нём. Я старательно улыбаюсь, его ложь я принимаю за правду и делаю всё, чтобы он поверил мне.

— Какая ошибка с моей стороны. Встреча с этим драконом всё ещё сказывается на мне. — Да простит моей лжи Мелим, но мне нужно выкрутиться из этой ситуации и перевести её в шутку. Я чувствую нарастающую напряжённость, если подобное повторится я попытаюсь убежать.

— Я хотел лишь сказать, — он замолкает, подбирая слова, — я полюбил вашу способность и вашу игру.

Я верю его лжи, делаю вид, и благодарно улыбаюсь. Сейчас он просто пугает меня. Мне не следует оставаться с ним наедине ни секунды.

— Я так устала, давайте вернёмся с особняк. — Лиред разочарован, я вижу это по его лицу и поджатым губам, он думал, что этот день я проведу с ним, но он не возражает моему предложению.

Я стараюсь идти быстро чуть поодаль от него. Но Лиред так и норовит оказаться со мной рядом. Мы непринуждённо болтаем ни о чём. Я даже не слежу за темой разговора. Я пыталась спросить Лиреда об Иде, но он резко перевёл разговор, и я поняла, что Лаида осталась позади.

Сейчас мы шли по пустующей дороге. Вокруг ни души и меня одолевает страх, что недавнее происшествие может повториться, теперь нет никаких свидетелей.

Лиред вновь решительно попытался взят мою руку, но оглянувшись выругался.

— Что ему ещё нужно? — Его негодование било через край.

Я оглянулась и увидела, что на небольшом расстоянии от нас за нами следовал Мелим. И давно он так идёт за нами? Облегчение наполнило всю меня. Я в безопасности.

Теперь я не думала о том, что совершенно одна с Лиредом, да и он держался сдержанно, теперь он не пытался приблизиться ко мне или взять за руку. Мелим, я была так ему благодарна. Хоть он и не подозревал об этом.

— Лиред, — он удивлённо посмотрел на меня, я впервые заговариваю с ним, проявляя инициативу, — ты многое знаешь о прошедшей войне?

— Да, отец рассказывал мне достаточно историй, тебя что-то интересует?

— Я просто задумалась, а как она началась?

— Они напали на нас ночью, разом на все города, у нас не было и шанса победить. они добрались до наших городов по воздуху, мы из даже не заметили. — Он прекратил говорить и задумался о своём.

— Неужели они напали на нас просто так? — Я не отступала, я хотела выяснить правду, кокой бы она не являлась. Лиред задумчиво посмотрел на меня.

— Они утверждают, что мы украли у них что-то ценное, но мы ничего не крали. Император лично допрашивал всех ближайших министров, а те в свою очередь других министров, и так ничего и не нашёл, мы решили, что драконы нашли придуманный повод для нападения и просто напали. Гнусно, мерзко, исподтишка. — Лиред скривился от омерзения.

Я оглянулась. Мелим не отставал. Он не пытался нас обогнать, просто шёл за нами.

Остальную дорогу мы шли молча. Лиред отстранился от меня — я была только рада. У входа в особняк он попрощался со мной и быстро ушёл.

27
{"b":"745974","o":1}