Литмир - Электронная Библиотека

— Верно, мы не можем так просто взять и лишиться лица нашей фирмы! Ты хоть понимаешь, что стоит тебе пропасть, и наши акции упадут?! — лицо Вернона хорошо передавало его отношение к такому щепетильному вопросу. Он всегда старался быть безупречным, когда дело доходило до его работы.

— Отговорить меня даже не пробуйте, вы знаете, чем это закончится — я просто сбегу по-тихому. Но… — Гарри тяжело вздохнул. — Вы правы, просто взять и уехать я не могу. Надо придумать план, чтобы всё развивалось по хорошему курсу. Что вы уже придумали? И, кстати, а что вы им сказали? — Поттер мотнул головой на идущих следом людей, которые следовали за ним и его дядей.

— Сказал правду.

— Да ну?! — не поверил мальчик.

— Чистая правда. Я сказал. Что тебе что-то снова взбрело в голову, а когда так случается, ты постоянно выкидываешь какие-то выходки, после которых у нас проблемы.

— Ааа… С такой позиции это действительно чистая правда, — согласился племянник Вернона.

— А ещё, мы уже давно сделали комитет по проблемам Поттера.

— Какой-какой комитет? — вот это уже была шокирующая новость.

— По проблемам, которые ты создаёшь всем. Раз уж это в твоей природе, то лучше он будет, чтобы потом мы были хоть как-то готовы.

— Интересный подход… — мальчик стал припоминать, кажется, в прошлом мире функции такого комитета выполняла в основном Пеппер. А уж его проделки тогда многих могли довести до сердечного приступа, особенно когда он сообщил, что его компания, которая производила оружие, оружия больше не производит.

— По итогам наших общих размышлений, мы пришли к выводу, что вы и так редко показываетесь на публике, проводя большую часть времени на ваших тус… отдыхая, — взял слово какой-то молодой парень, которого подозвал Дурсль. — Таким образом, мы можем скрыть то, что вы куда-то исчезли, но нам жизненно необходимо, чтобы вы периодически продолжали показываться на публике. Раз или два в месяц вполне хватит, чтобы никто ничего не заподозрил. А то, что вы меньше проводите времени на отдыхе, спишем на то, что у вас такой период, когда вы больше играете в компьютерные игры. Мы надеемся, что ваш Стрендж нам в этом поможет.

— Это как? — Гарри от такого завис и остановился.

— Вы говорили про то, что планируете свою виртуальную копию. Если она сможет играть и говорить за вас, то это полностью закроет все вопросы.

— Вас послушать, так страшно становится. Меня уже заменить на программу готовятся…

— Мне на такой случай переименоваться в Скайнет, мистер Поттер? Терминаторы у меня уже есть, — от такого предложения все люди испугались, лишь Гарри рассмеялся, но на всякий случай дал заметку придумать план на случай очередного восстания его творения.

— Стрендж, не переигрывай простых смертных слишком сильно, а то ты можешь так превратить меня в топ геймера мира. Пусть результат будет чуть выше среднего.

Дальше же разговоры и планирование продолжилось. Решение вопросов требовало средств связи и прочего, что необходимо было решить: не совами же слать всю документацию и прочее? Вопрос на миллион — можно ли было в Хогвартс проложить оптоволокно и работало бы оно там? Все такие вопросы требовали проверок, а также ещё уточнения того, что из магических технологий уже было можно использовать и как. Только вопрос этот пришлось решать уже самому Гарри и Стренджу, когда остальные уже разбрелись по домам.

— Итак, Стрендж. Ты берёшь все эти книги, оцифровываешь и ищешь закономерности. Я их тоже почитаю. Потом будем думать. Я хочу, чтобы моя электронная библиотека была правильно каталогизирована и оснащена гиперссылками. На это тебя должно хватить, открыть тайны магии я от тебя не требую. Я же пока подумаю, что стоит взять с собой в школу? - Поттер произнёс это, смотря на свой арсенал, который он нелегально собрал у себя под домом.

— Сэр, мне кажется, что брать туда гранатомёты и прочее оружие неправильно.

— Именно поэтому я не советовался с тобою. Поверь, там, где я, обычно всегда что-то происходит. А без костюма я чувствую себя неуютно. Тем более, как я узнал, какой-то злой волшебник, имя которого боятся произносить, даже пытался меня убить в детстве. Все думают, что он жив и вернётся… Звучит как сказка, но я и так попал в какую-то сказку как принцесса.

— Кстати о принцессах, сэр, ваш кот начал орать и пытаться выбраться из клетки. Мне кажется, его надо выпустить.

— Совсем забыл, наверное, поэтому у меня дохнут даже рыбки. Поэтому пока я тут, ответственность за него на тебе.

— Я переложу её на миссис Фиг. Она умеет обращаться с котами.

— Отличная мысль. А ещё надо посмотреть на ту палатку. Может я смогу сделать из неё переносную лабораторию? Конечно самые дорогие и точные приборы брать опасно, но начнём с тех, что не жалко.

========== 7. В путь-дорогу (ч.1) ==========

Гарри Поттер первого сентября к назначенному времени сидел в купе поезда, отправляющегося с платформы девять и три четверти. Не далее как пять минут назад он был выгнан из кабины машиниста состава, которого успел достать расспросами про работу магического поезда. Тот даже запер дверь заклинанием. Ведь всё дело было в том, что машинист мог поддерживать поезд на ходу, но вот совершенно не понимал, как тот работал. А попытки Гарри понять, в чём разница между поездами, открыв внутренности конструкции, его сильно опечалили.

— Ну, что, Живоглот. Мне надоело сидеть тут, пошли найдём купе с кем-то, с кем будет интересно ехать.

Гарри сказал — Гарри сделал. В поисках попутчиков он прошёл мимо купе, где сидел пухлый мальчик с жабой.

— Я, конечно, читал список зверей, но, на мой взгляд, в нём жаба была на последнем месте. Тебе реально захотелось её взять?

— А? Что? А?! — мальчик вначале от волнения растерялся, из-за чего не понял вопроса. После он таки сообразил, что у него спросили. — Нуу… Мне Тревора дядя подарил. А вообще в Хогвартс жаб редко кто берёт, но там есть жабий хор профессора Флитвика, который иногда даёт концерты.

— Жабий хор?! Даёт концерты?! — вот такая новость Гарри поразила. Он бы удивился так же, если бы Халк в караоке пел писклявым голосом сопливые песни для мелких девочек-подростков. — Вот на это я бы посмотрел… Не уверен правда, что мне бы понравилось, но с таким и в цирке можно выступать.

— Ам… Наверное… — пухлый ребёнок не смог понять, издеваются ли над ним или нет. Отвлекло его шипение. Оказывается, пока шёл диалог, жаба попыталась сбежать, и ей путь преградил Живоглот, который вспушился и успел дать жабе лапой по морде, после чего та быстро отправилась к своему хозяину на руки и устроилась там.

— Эй, тут у вас свободно? — рыжий мальчик отвлёк Поттера и его собеседника.

— Да, давай к нам, — Гарри и сам решил, что можно посидеть тут со сверстниками его тела. А то старшекурсники не особо воспринимают его всерьёз.

Только троица уселась, как дверь открылась, и в проёме появилась девочка с чемоданами. Она быстро осмотрела композицию и уже было собиралась поискать другое купе, как её глаз зацепился за Гарри. Её брови на секунду нахмурились, будто она сама не поняла, почему парень её привлёк, но затем на её лице появилось удивление, словно она увидела любимую рок звезду у себя в чулане.

— Ты же Гарри Поттер! — чемодан выпал из девичьей ручонки.

Парни, которые так и не успели представиться, удивлённо переглянулись и посмотрели на Гарри. Оба не понимали, где девочка увидела Гарри Поттера. Но та смотрела на их собеседника, и тот не выглядел удивлённым. Скорее он выглядел довольным, что его узнали.

— Ты это про него? — задал вопрос рыжий, тыкнув пальцем в черноволосого. Он не понимал, с чего она так решила, ведь ни очков, ни шрама у того не было.

— Да, ну хоть кто-то меня узнал. Старшекурсники, похоже, давно телевизора не смотрят. А как тебя зовут? — довольно спросил Гарри.

— Гермиона, Гермиона Грейнджер. Вы меня не узнаёте? Мы виделись с вами на открытии вашего нового научного центра.

— Правда? Прости, забыл, я тогда замотался.

5
{"b":"745964","o":1}