Литмир - Электронная Библиотека

– Ну, если так, то не согласились бы вы, сэр Джеймс, провести с нами этот вечер?

– Цецилия, я ведь уже сказала, что не хочу никуда идти! – фыркнула Мэгги.

Ей не нравилось, какими глазами ее подруга смотрит на Джимми. То, что причиной тому стала обыкновенная ревность, до нее дошло чуть позже и заставило даже слегка покраснеть от стыда. Благо подруга этого не заметила.

Джимми внимательно посмотрел на Цецилию и спросил:

– Зачем я вам нужен этой ночью? Вместо Цецилии ему ответила Мэгги:

– Я отнюдь не желаю проявить грубость по отношению к сэру Джеймсу, но мне кажется, что он, присоединившись сегодня к нам, нарушит атмосферу чисто женской ночной прогулки.

– Увы, это правда! – вздохнула Цецилия. Она улыбнулась Джимми, и это выглядело вульгарным после того разговора, который только что произошел. Мэгги была шокирована. Цецилия заметила это и поспешила добавить: – Но коль скоро Мэгги становится членом вашей семьи, то у нас будет много возможностей для встреч. Не правда ли, сэр Джеймс?

– Конечно! – смущенно согласился Джимми. – Ведь я знаком с вашим мужем, миледи. И это даст нам возможность закрепить наше знакомство, превратив его в дружбу.

Цецилия снова расцвела обаятельной улыбкой. Мэгги же явно желала побольнее задеть кого-нибудь из них двоих.

– Но если мы все-таки решили провести где-то этот вечер, то мне надо зайти домой, чтобы переодеться, – сказала она, вставая из-за стола.

– Чудесно! – согласилась Цецилия. – Тогда мой возница заедет за тобой в… ну, скажем, в восемь. Идет?

– А может, вам не стоит выходить из дома сегодня вечером? – осторожно предостерег Джимми.

Эти слова испугали Мэгги. Но Цецилия поспешила успокоить подругу:

– Бояться нечего. Ведь предполагается совершенно невинная прогулка.

– Понятно. Но завтрашнее утро будет очень важным событием в жизни Мэгги, – продолжал упорствовать Джимми.

– У меня есть куда больше причин побыть эту ночь с Цецилией! – отрезала Мэгги.

У нее действительно не было никакого желания провести этот вечер дома. А настойчивость Джимми вызвала у Мэгги протест. Поэтому вопрос о ночной прогулке и каких-то невинных играх решен окончательно.

– Итак, договорились, – заявила Мэгги, посмотрев сначала на Цецилию, а затем на Джимми. – Чуть позже я к вам присоединюсь.

Она повернулась и вышла на улицу. Цецилия и Джимми остались стоять, молча смотря друг на друга.

Арианна нервно ходила из угла в угол по комнате.

Она безумно любила отца и никак не могла понять, как он мог пойти на подобный шаг. Все выглядит так глупо и приводит ее в полнейшее замешательство. Особенно непонятно, как ее отец мог решиться на такое. Ведь не полный же он дурак!

Нет, она не сделает этого! Не пойдет на свадьбу! И уж конечно, никогда не сможет жить в одном доме с этой женщиной!

Конечно, Мэгги – воплощение зла! Арианна поняла это с первого взгляда. Да и во внешности будущей супруги отца Арианна не увидела ничего привлекательного или радующего глаз. Мэгги слишком высокого роста, ведет себя подчеркнуто независимо, царственно. Выглядит чрезвычайно самоуверенной и слишком уж жаждет скорейшего бракосочетания. Явно опасается каких-то ужасных осложнений.

А уж оснований к тому немало – семья Мэгги переживает не лучшие времена. Но есть и еще кое-что, связанное с прошлым Мэгги. Арианна еще не встречалась с Миро – другом Мэгги и человеком, о котором ее отец всегда говорил с неизменным уважением и даже гордостью. Но в отношении его тоже много неясного. Возможно, он любовник леди Мэгги, а лорд Чарлз просто оказался одурманенным и слишком наивным, чтобы заподозрить неладное.

Арианна села за туалетный столик и принялась рассматривать свое отражение в зеркале. Говорят, что она похожа на покойную мать. Арианна плохо ее помнила, а потому не могла решить, так ли это. Правда, она любила мысленно рисовать себе портрет матери. Но, будучи дочерью уэльского дворянина, посвященного в рыцари в Индии, Арианна унаследовала именно его черты.

Кроме того, поговаривали, что отец пропустил мимо ушей все предостережения и женился на матери Арианны чуть ли не после первого дня знакомства. Она умерла от чахотки, это случилось довольно давно. Но Арианна видела картины, написанные матерью. Они были прекрасны!

Арианна провела ладонью сначала по одной своей щеке, потом по другой. Повернув голову, посмотрела на себя в профиль, потом анфас. Была ли она такой же красивой, как мать? Смогла бы завоевать сердце молодого человека до такой степени, чтобы он забыл обо всем на свете, кроме нее? Забыл о деньгах, положении в обществе, карьере?

Она резко встала, отошла от туалетного столика и решила, что лишь формально будет присутствовать на свадьбе отца. И постарается присмотреться к гостям. Может быть, кое-кто из них окажется ей полезным?..

Мэгги уже почти решила извиниться перед Цецилией и сказать, что никуда не пойдет. Но как раз в этот момент в гостиную заглянул Клейтон и сообщил, что у парадного крыльца Мэгги ожидает леди де Бург с экипажем.

Ее не удивило, что шедший навстречу к ней возница был очень молод, широкоплеч и высокого роста. Он вежливо сообщил Мэгги, что леди де Бург ждет ее в экипаже.

У самого экипажа Мэгги попала в объятия подруги. Однако, усевшись рядом с Цецилией на заднем сиденье, призналась ей:

– Извини, Цецилия, но, боюсь, я ужасно устала! Все эти приготовления меня просто вымотали!

Последнее совершенно не соответствовало действительности, ибо лорд Чарлз самолично организовал все до мелочей…

– Дорогая моя! – воскликнула Цецилия. – Ради Бога, не надо говорить об этом сейчас. Честное слово, от подобных жалоб начинает портиться настроение!

– Тогда давай спокойно и тихо поужинаем где-нибудь в укромном ресторанчике, – сдалась Мэгги.

– Да-да! – подхватила Цецилия. – Именно тихий, спокойный ужин!

Экипаж тем временем уже тронулся. Цецилия подняла с пола небольшой чемоданчик:

– Давай для порядка приоденемся! Согласна? Мэгги сморщилась:

– Цецилия, я думала о скромном ресторанчике совсем недалеко отсюда. Там не требуется никаких вечерних туалетов и вообще формальностей.

– Но у нас заказан столик в совершенно другом и весьма оригинальном месте! Поверь мне! Ведь, зная тебя, свою давнюю подругу, я уверена: это как раз то, что тебе сейчас нужно! Тем более что такая возможность в будущем вряд ли представится. Так что теперь…

Цецилия полезла в чемоданчик, вытащила оттуда рыжий парик, роскошную шляпу с перьями и протянула Мэгги.

– Черт побери, куда мы все-таки едем? – не вытерпев, спросила та.

– Не важно! – фыркнула Цецилия. – Кстати, в чемодане для тебя припасены также еще одна шляпа с широкими полями и маска.

– А это еще зачем?

– Видишь ли, мы едем ужинать в венецианский клуб, – рассмеялась Цецилия. – Отведаем экзотики.

– И что, для этого обязательно надевать маски и шляпы с перьями? Я вовсе не уверена, что…

– Ой, не надо столько слов, Мэгги! – снова рассмеялась Цецилия. – Лучше позволь себе испытать состояние дикой свободы всего на одну ночь! Друг мой, ты выходишь замуж за человека, который годится тебе в дедушки. В такой ситуации у тебя вряд ли будет много возможностей куда-либо выезжать. Потрать же одну ночь на себя!

Прежде чем Мэгги открыла рот, чтобы протестовать, Цецилия сорвала с ее головы маленькую шляпку и водрузила взамен широкополую шляпищу с перьями. Не успела Мэгги опомниться, как под шляпой у нее уже красовался рыжий парик, а лицо закрывала маска, усыпанная мелким жемчугом. Наверное, это выглядело даже красиво…

– Сиди спокойно! – приказала Цецилия. – Я должна поправить шляпу и маску! – Цецилия была в высшей степени решительной. Закончив манипуляции со шляпой и маской, она отклонилась назад, посмотрела на дело своих рук и удовлетворенно пропела: – За-ме-ча-тель-но! Даже с-ног-сши-ба-тель-но! Сколько экзотики! – Цецилия бросила взгляд в окно и воскликнула: – Мы уже на месте!

Она снова полезла в чемоданчик, вытащила оттуда шляпу и маску и надела.

25
{"b":"7456","o":1}