В тюрьму меня не пустили, просто отказавшись открывать дверь, и уговаривать мне было некого. Поразмышляв, я пришел к выводу, что пытаться увести узника из-под стражи - это не лучший выход, и, значит, хорошо, что меня не впустили; решать же проблему надо на уровне начальства, то есть, в здании городского совета.
Навстречу мне из дверей совета выходил плотный коренастый человек среднего роста, с рыжеватой бородой и курчавящимися волосами. Шел он один, но несмотря на отсутствие пышной свиты, я узнал его.
- Даронд! - окликнул я Третьего хранителя. Тот поднял голову - и с удивлением признал меня.
- Если ты думаешь наняться на работу магом ко двору Йострема, то напрасно: нам сейчас не до этого.
- Это я понимаю, раз встречаю Третьего Хранителя Престола одного, без охраны, в окраинной земле государства. Видимо, у тебя много дел.
- Очень много, - Даронд поклонился и собрался пройти мимо, но его успел заметить молодой татаг - тот самый, что разбирался в разнице между севинским сылом и хротарским чером.
- Приветствую Третьего Хранителя, - поклонился он, как мне показалось, без особого почтения. - Думал не тревожить тебя, но в ратуше без твоего слова ничего сейчас решать не хотят, поэтому приходится обращаться к тебе.
- Говори, что у тебя, - на лице Даронда нельзя было прочитать ничего, но я ясно уловил неудовольствие в его голосе от встречи с этим татагом.
Тот покосился на меня, намекая, что не хотел бы рассказывать при посторонних, но Даронд нетерпеливо нахмурился:
- Говори быстрее, у меня нет времени. А ты, маг, можешь идти, если больше ничего не желаешь сказать.
Поклонившись, я прошел в ратушу, но успел расслышать слова (когда хотят, маги умеют слышать очень хорошо; а, надо признаться, я прислушивался, и не ошибся в своих предположениях):
- Очень серьезная опасность. Это отряд хротаров - может быть, сторонников Веронда - во главе с ильвом, наверняка из Иль-Фрама.
Я свернул в ворота ратуши и потерял говоривших из виду.
Глава городского совета отнесся ко мне с почтением большим, чем его стражники у ворот, но выслушать тоже отказался:
- Увы, у нас военное положение, и все решения принимает только Третий Хранитель Даронд, Верховный командующий силами Йострема.
- Даже по вопросу уборки на улицах или устроения праздника? - удивился я.
- Ты-то не с этим вопросом пришел! А все вопросы, кого задерживать, кого отпускать, кого казнить, кого миловать - это только к нему.
Мысленно я пожалел Даронда. Обязанности на него свалились совершенно немыслимые, и он не соглашался поделиться ими даже с местным главой совета. Пожалуй, мне повезло, что я встретил Даронда раньше, чем его люди пришли за мной. Впрочем, понятие везения для мага не совсем справедливо: где-то в глубинных уголках нашего сознания мы отслеживаем и чувствуем грядущие события, даже когда не отдаем себе в этом отчет, а маги умеют этим пользоваться. Сейчас я понял, что шел в совет уже с намерением встретить Даронда. И теперь мне надлежало снова увидеть его.
По крайней мере, в ратуше я узнал, где Даронда можно обычно найти, и отправился на поиски, в надежде, что тот не поддался уговорам татага и не отправился ловить Кулг На Гасша. Можно было, конечно, поругать себя, что не сообразил сразу: ведь в присутствии Даронда ни один местный начальник не возьмет на себя смелость решать вопрос о политическим преступнике, а, стало быть, все равно придется обращаться к Третьему хранителю. Но я не склонен был к самобичеванию, предпочитая делать выводы на будущее. Впрочем, эти выводы не всегда помогали.
Шутка оказалась правдой: Даронд занимался и устроением праздника. Я нашел его на главной площади, недалеко от ратуши, где он вместе с несколькими начальниками рангом поменьше обсуждал, какие торжества будут посвящены празднику Летнего Солнцестояния. Среди них терся и мой знакомый татаг, и еще несколько, по-видимому, из Бросс Клагана.
- Нет, народ нельзя лишать праздника, - говорил старший из татагов. - Мы возьмем устроение зрелищ на себя, но нам нужно несколько заключенных для полного набора.
- Зачем? - спросил Даронд, впрочем, без особого интереса: он заметил меня и ждал, что я буду делать.
- Желательно, те, которых приговорили к смерти. Например, захваченный на днях Ойнал Миран - все равно он приговорен за измену, значит, ты ничего не потеряешь, если отдашь его нам.
- Он может уйти от правосудия, - произнес Даронд весьма равнодушно. Татаг загадочно улыбнулся:
- О, это вряд ли!
- Вот как, почтенный Даронд? - нашел я нужным вмешаться. - Ойнал Миран уже приговорен? А когда был суд?
- Какой суд может быть над изменником? - отмахнулся Даронд.
- Если ты так спокойно отдаешь его в руки им - быть может, ты отдашь его лучше в мои руки? - попросил я.
- Не могу, поскольку решение его судьбы я только что передал этим господам, - Хранитель указал на татагов. Те поклонились.
- И ничто не сможет тебя переубедить? - продолжил я.
- Теперь надо переубеждать не меня, а их, - ответил Даронд. Я оглядел татагов. Вид у них был такой, что я понял: переубедить их сможет только очень большое количество золота. Которым я не обладал и, возможно, не стал бы обладать никогда.
- А зачем вам Ойнал? - спросил я. Старший татаг приложил палец к губам:
- Все узнается в свое время, почтенный маг. К чему забегать вперед?
Вернулся я весьма смущенным, и еще более меня смутил возглас, с которым меня встретила Далия: