Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как обычно, старые алтари не изобилуют удобством… — ворчал Кляйн, выгибая спину. Пускай они и считались ветеранами и часто пользовались телепортами, но перемещение на такое расстояние всегда сопровождалось большой нагрузкой на тело.

Если уж могучий воин еле стоял на ногах, то о девушках их группы и говорить не стоило. Меллиса и Анри держались друг за друга, в их глазах отчетливо читалась мольба.

— Срочно… найдите гостиницу… — произнесла слабым голосом эльфийка.

— К сожалению, мы не рассчитывали на такое непростое путешествие, а потому мне не хватило трав для вспомогательного зелья, — сказал Зик, обращаясь к Чжен По, — Кажется, Господин По, человек, привыкший к таким перемещениям… — поправляя очки, подметил блондинистый мужчина, глядя на самочувствие Чжен По.

Услышав слова алхимика, юноша мог лишь рассмеяться про себя. Сегодня он впервые воспользовался телепортом и даже боялся представить, как бы себя чувствовал, не имея могучего телосложения дракона.

«Возможно, я бы оказался в гораздо более плачевной ситуации, чем эти двое…» — думал он, смотря на пару девушек, одновременно с этим представляя себя, без сознания, катающегося по полу.

— Мне и вправду, нередко приходится пользоваться такими вещами… Чувство мерзкое, но привыкаешь со временем, — без лишней необходимости парень не спешил открывать какую-либо информацию о себе, а потому решил просто согласиться с Зиком.

— Вот оно как. Возможно, и мои товарищи когда-нибудь приобретут ваше стойкость…

— Не слова больше… Чёртов алхимик… Ещё раз забудешь нужные ингредиенты от своей смягчающей настойки я… Самолично тебя придушу… — проговорила злая Анри с бледным лицом.

— Буду иметь ввиду, — все так же легко ответил Зик, словно его совсем не пугала настолько прямая угроза.

Пока эти двое препирались друг с другом, Чжен По оглядел здания вокруг.

«Глиняные дома… Песчаные улицы… Кажется, мы оказались в пустыне…» — отметил про себя парень.

— И жаркий адский зной лишь всё это подтверждает… — пробормотал он, чувствуя палящее солнце над головой.

— Мы в Вирме, — заметив небольшое замешательство Чжен По, сказал Зик, — Город на границе Южного Халла с бесплодными пустынями и мертвыми землями…

— Не шибко жизнерадостное место… — подметил молодой человек. В данный момент ему казалось, что на Хребте Наяма с бесчисленными муровьями жизни было куда больше.

Округа в основном выглядела безлюдной, лишь изредка на глаза попадались люди, одетые во всякие лохмотья или же просто попрошайки. Если опустить его длинные волосы, то Чжен По в своей простенькой одежде вполне мог сойти здесь за своего.

— Что есть, то есть, — согласился Зик, — Люди уже давно прозвали Вирму «краем земли» и это отнюдь не живописное название, а скорее «дыра». Вот только так получилось, что эта «дыра» служит единственный связующим звеном, всего мира и запретных земель ещё дальше, на востоке.

— Ненавижу это сухие песчаные земли… — мрачно высказалась Анри, — Здесь не встретишь никого, кроме грязных авантюристов… Ни на что не способные люди, имеющие лишь дерьмо изливать по утрам…

— Но ты ведь и сама авантюристка… — сказал Кляйн, найдя странными слова эльфийки.

— Не смей сравнивать меня со всякими отбросами! — вспылила девушка, словно кто-то задел её честь, — Да по сравнению с местным сбродом, я сама образец порядочности!

— Видимо, вокруг Вирмы гуляет не слишком хорошая репутация? — предположил Чжен По.

— Не слишком хорошая? Говоря прямо, Халла не слишком спокойная страна, в Вирме же понятие «закона» и «порядка» полностью отсутствует, — саркастично проговорила Анри.

— Идеальный дом, для сброда со всего мира? — парень с интересом впитывал всю поступающую информацию. Не сказать, чтобы на Земле подобных мест не существовало, может не в настолько дерьмовой форме, но даже в двадцать первом веке рука закона и порядка не могла дотянуться до всех уголков планеты.

— Одно из, если говорить кратко.

Казалось, что первое место, куда он попал, выглядело далеко не так дружелюбно, как юноша рассчитывал.

— И с чего вдруг ты подняла эту тему? Раньше ты не слишком много внимания обращала на этот промежуточный пункт, — спросил Зик, явно немного удивленный.

— Чем чаще здесь оказываюсь, тем больше это место меня бесит. Здесь даже воды нормальной нет!

— Этому городу не хватает взгляда Бога… — печально проговорила Меллиса. Они все далеко не в первый раз посещали Вирму и каждый по-разному привыкал к этому месту.

— Но мы, к сожалению, не боги, а потому нам стоит найти место для отдыха, а не рассуждать тут о проблемах бытия, — объявил прагматичный Зик, после чего все семеро человек последовали за ним в поисках обычной гостиницы, коими этот городок обладал в достатке.

Всё это время Илетта молча находилась возле Чжен По. В отличии от других, лицо девушки не выражало каких-либо эмоций, словно происходящее вокруг не имело для неё никакого отношения.

Честно говоря, несмотря на свой ужасный характер, бывший великий маг научил её многим жизненным урокам, а потому она была хорошо знакома с человеческими пороками. Подобная картина её ни капли не удивляла. Там, где есть свет, всегда будет и тень.

Она бы и дальше оставалась безучастной, если бы что-то не заставило её брови внезапно нахмуриться. Или, вернее говоря, кто-то, кто только что преградил им путь.

— Гляжу, кто-то вернулся после долго путешествия… И урожай поди немаленький. Нужно платить сбор!

Обычный с виду бандит, что часто мелькали в романах, как падающие звезды, угрожающе улыбался. Шрам на лице был гордостью этого мужчины, отчего он не чурался возможности его продемонстрировать.

— Кстати говоря об отбросах… вот их самая яркая каста, — прошептала Анри, глядя на превосходящего её на целую голову здоровяка.

— Ну или, если с добычей на этот раз не повезло, можно всегда найти другой путь… — с явно недвусмысленным намеком сказал бандит, почти буравя взглядом трех красавиц перед собой.

«Он либо дурак, либо новенький… Ну, дураки долго не живут, значит скорее всего его только недавно приняли в местную шайку…» — рассуждал Чжен По, следуя законам романов.

Очень глупо провоцировать авантюристов, чьей силы ты не знаешь. Насколько мог судить юноша, нахальный бандит не был противником никому из группы Зика. Даже если учитывать собравшееся позади отребья его единомышленников, эта кучка людей не могла считаться грозной силой.

«Неужели они наживка…» — подумал было парень, прежде чем увидел, что Кляйн уже вышел вперёд и встал перед наглым мужчиной.

Ростом воин не только не уступал, но и превосходил разбойника, отчего тот нервно сглотнул, но пыл свой не остудил, а всё также продолжил напирать.

— Чё вылупился?! Не знаешь, кто мы? Я из банды «Песчаной Змеи»! Слышали, что люди обычно говорят? Не будите спящих змей!

Слушая его слова, Чжен По еле сдерживал смех.

«Этот парень прекрасно играет третьесортного злодея…»

Их открыто вынуждали действовать, и так думал не только юноша, а каждый член группы, всё-таки они далеко не первый день жили под этим небом. Возможно лишь только не слишком любящий работать головой Кляйн не понимал ситуации, отчего и вёлся на подобную провокацию.

На самом деле, подобные инциденты можно был искоренить, если бы среди всех авантюристов царило единство. Но вот только далеко не у всех доходили руки расправляться с такой заразой. Неблагородное это дело.

Бандиты представляли собой живучих и надоедливых тараканов, пока не проведёшь тотальную чистку, они не исчезнут. Потому многим группам было проще откупиться, чем бороться с этой проказой.

Многие даже боялись дикость бандитов.

Так думали другие, но вот у прожившего четыре года в аду Чжен По в голове проносились совсем другие мысли.

Все эти многочисленные угрозы в его ушах, звучали лишь как детское бормотание, вызывая у молодого человека лишь приступ смеха, а никак не страха.

Не желая тратить время на местный мусор, парень решил сразу действовать.

9
{"b":"745005","o":1}