Литмир - Электронная Библиотека

Шико застыл в поклоне:

-Ваше Величество!

-Шико! Черт побери, как я рад тебя видеть!

Шико распрямился. Возле Генриха Наваррского под руку с ним стояла некая дама. Она была росту меньше среднего, с золотыми волосами, которые были несколько короче, чем у других женщин, но притом так искусно уложенных в прическу, что это было незаметно человеку незнающему. Ее темно-малиновое платье украшали тонкие кружева и россыпь драгоценных камней. На корсете была выполнена вставка на булонский манер из голубого шелка. Тонкую талию украшал пояс из лазуритов и рубинов в золотой оправе, спускающийся по подолу.

-Я тоже, государь, - рассеяно проговорил Шико, не в силах отвести взгляд от дамы, с сияющими глазами цвета бушующего моря.

-Какими судьбами? Ах, да ладно, я слышал ты тут по важному поручению ко мне? - весело ворковал Наваррский.

-Вы всегда все знаете наперед, государь, - Шико охватило оцепенение.

-Шико, друг мой, - Наваррский крепко пожал руку Шико, - а я хотел кое-кого вам представить.

-Кого, мой король? - спросил Шико, догадываясь и от того, чувствуя, как сердце гулко забилось в груди.

Генрих Наваррский приподнял маленькую руку дамы, и она слегка склонила голову, улыбнувшись Шико.

-Я хотел представить мою доченьку хозяину дома, герцогу Анжу, но вы знаете, Шико, как я высоко вас ценю. Для начала я заглянул в ваш скромный уголок, так как слышал, что именно вы в целости и сохранности вернули мне мою малютку.

Шико еще раз взглянул на даму, она, прикусив губу, опустила взгляд. Так что стало непонятно, сдерживает ли она смех или досаду.

-Герцогиня Марин Де Бурбон, дама Де Бомонт, моя названная доченька. Я ее опекаю, - довольным тоном заключил Наваррский.

-Позвольте выразить вам свое почтение, сударыня, - Шико поклонился, его взгляд то и дело возвращался к герцогини, и он не мог узнать ее. Она походила своей красотой на сияние звезд ночью, которым можно любоваться бесконечно, удивляясь той прихотливой воли, что выложила их в те или иные созвездия. И при каждом взгляде то одна, то другая звезда вспыхнет ярче, волнуя сердце и ум смотрящего, заставляя все время открывать новые грани и сожалеть о приходе утренней зари.

Золотое сияние ее волос, загадочная глубина глаз, мраморно-белая кожа и тонкий стан затмевали сияние тысячи свечей в бальном зале. И Шико показалось, что все, что было с ним и ней до этого момента было лишь чудным сном. Бесконечные путешествия, опасности, убийцы, ночные вылазки в Париже, беседы возле камина, даже недавняя поездка и падение с лошади - все словно стерлось в один миг. Шико охватила робость, так как он не знал, как эта высокородная дама воспримет его и чего она желает. Казалось, что маленький сеньор Маринус покинул Шико навсегда, чтобы уступить свое место сияющей звезде, красивой и бесконечно далекой.

-Что я там вижу? - прервал размышления Шико Генрих Де Бурбон, или он что-то говорил и до этого, но его никто не услышал. - Пойду поцелую ручку моей прекрасной жене, - сказал Наваррский с хитрым прищуром, - Шико, проследите пока за моей доченькой, чтобы она опять не исчезла. А потом я провожу ее к Франсуа.

С этим король Наварры решительно направился к прекрасной Коризанде, графине Де Гиш.

-Шико, господин Шико, - позвала герцогиня Де Бурбон, и даже ее голос слышался теперь по-иному.

-Я слушаю вас, - стараясь придать себе непосредственности, ответил Шико, - позвольте заметить, что вас трудно было узнать.

-Что правда? Вы мне льстите, эти наряды одолжила мне по доброте Ее Величество Королева Маргарита, но вы же помните, Шико, что мы должны немедленно всех уговорить ехать.

-Прямиком с бала в праздничных панталонах? - спросил Шико.

-Именно. Я так и считаю.

-Ах, сеньорита Бомонт, да я вижу вы не растеряли ни капли своей сумасбродности, - Шико вгляделся в лицо герцогини и заметил на щеке под толстым слоем рисовой пудры царапину от падения с лошади. Его сердцу сразу стало теплее, ибо теперь все не казалось наваждением, а было настоящим. И Маринус Дер Маринус, голландский паж, герцог Де Бурбон и сеньор Де Бомонт также был здесь. Все эти существа помещались в маленькой женщине напротив него.

-А все же я не верю своим глазам, - заявил Шико, - что вы это вы.

-Разве я сильно поменялась? Вы же видели меня и прежде.

-В таком виде никогда.

- Вы хотя бы находите, что женское обличье мне к лицу?

-Сударыня, я нахожу, что оно вам очень идет, так же как и ваш мужской наряд. Также как и венерин наряд…

-Что вы говорите, Шико? - удивленно спросила Марин, - я не расслышала последние предложение.

-Я говорю, что вы очень хороши собой, простите мой сухой язык, да я не более, чем старый вояка и не могу сказать ничего особого.

-Но разве я требую от вас усердных комплиментов в мой адрес? Я была бы вам премного благодарна, ежели бы вы не изменили своей насмешливой манере и говорили со мной как и раньше, когда видели во мне не столько женщину, сколько человека с разумными способностями. К тому же вы не старый, Шико.

-Если вам на самом деле не шестнадцать, то так и есть. Иначе я был бы вдвое старше вас. А так между нами не такая уж и существенная разница.

-Шико, а ведь я уже придумала план. Надеюсь, вы его одобрите.

-Ну говорите коли придумали. Никогда не видел, чтобы вы раньше спрашивали моего одобрения. И с чего вас интересует мое мнение? - проворчал Шико.

-Да прекратите, Шико, - Марин ударила его веером по руке, - я сейчас же переговорю с герцогом Анжу, и скажу ему, что он подобно Баязиду должен выдвинуться и уничтожить испанцев, захвативших короля, в надежде, что внесет своим триумфальным появлением сумятицу в ряды захватчиков. И так далее, - герцогиня беспечно поиграла бровями, как бы сообщая, что собирается продолжать примеры из истории в том же духе.

-Думаю, у вас все получиться. Я надеюсь на это. Сейчас вы единственная надежда короля. Если еще не поздно.

-Не поздно. Я уверена. Если бы что-то случилось, я бы это почувствовала, клянусь вам.

К ним вернулся король Наварры, а с ним королева Марго.

-Друзья мои, вы беседуете? Уверен, что каждый из вас по достоинству оценил ум своего собеседника. Подумайте только, долг зовет. Прелестная Маринет, прошу вас, я обязан представить вас Монсеньору. Он никогда не простит мне, если я скрою от него такой бриллиант. Вы знаете, что Анжу - главный волокита в роду Валуа?

-Это не так, - запротестовала Маргарита, - Франсуа один из лучших кавалеров нашего времени, преданнейшее и нежнейшее сердце.

-А разве я имел в виду что-то иное. Ах, Марго, - Генрих Де Бурбон сгреб руку королевы в охапку, поцеловал и проворковал, - только вы меня понимаете.

Маргарита слабо улыбнулась, оставшись довольна сим проявлением супружеского пыла.

Маринет и король Наваррский, взявшись под руки, прошествовали к Франсуа Анжу. Он как раз беседовал с Бюсси.

-Ваша рука дрожит, дорогая, - заметил Генрих Наваррский.

-Ах, Ваше Величество, если бы вы знали, как я опасаюсь, ведь я ввела Его Высочество в опасное заблуждение относительно своей персоны, и никоим образом с Монсеньором не объяснилась. Я боюсь, что герцог Анжу будет обескуражен и того хуже рассержен свершившейся переменой, - ответила Маринет.

-Уверяю вас, сударыня, - хмыкнул Наваррский в усы, - я знаю Монсеньора с юных лет и мы не раз одновременно волочились за хорошенькими женщинами. Так что я считаю, что Франсуа будет рад вашей перемене точно так же, как и я был рад, обнаружив подмену. Ах, Маринет, Маринет и почему вы ускользнули? Какое уютное счастье ждало нас всех в Наварре.

-Ваше Величество, - укоризненно оборвала герцогиня.

- Я бы приготовил для вас отдельные апартаменты, - прокомментировал Наваррский, когда они оказались подле принца.

Франсуа сразу же обратил внимание на Генриха Наваррского и обратился к нему с приветственным словом.

-Монсеньор, братец мой, одна дама, находящаяся под моим покровительством, только что прибыла к вам в гости с весьма важным известием, собираясь поверить его только вам.

127
{"b":"744680","o":1}