Литмир - Электронная Библиотека

— Это ужасное чувство — не иметь контроля над чем-то в своей жизни, не так ли, коммандер? — я прищуриваюсь. — Я даю тебе столько же свободы, сколько ты дал мне с тех пор, как я оказалась на борту этого корабля. Ни одной гребаной унции. Отстой, не так ли?

Я вырываю подбородок из его хватки и продолжаю свой поединок взглядов с потолком.

— Ты упрямая, — говорит он, поднимаясь с кровати. Он выходит из каюты, а мне интересно, что он будет делать с моим бунтарским поведением.

Я не уверена, что его брачный инстинкт заставляет его делать что-то, кроме как заботиться обо мне и трахать меня. Неужели Варека вообще волнует мое счастье? Или он счастлив до тех пор, пока занимается сексом и в конце концов заводит потомство?

Я глубже закутываюсь в одеяла, все еще размышляя об этом, когда открывается дверь.

— Лия! — При звуке голоса Морган я вскакиваю, недоверие пронзает меня. Конечно же, это она, вьющиеся волосы развеваются, когда она проносится через комнату. Она запрыгивает на кровать и обнимает меня. Через ее плечо я ловлю взгляд Варека. Он прислонился к стене и смотрит на меня, словно чего-то ждет. Понятия не имею, чего именно.

Я киваю ему в знак признательности или минутной благодарности за то, что он привел ко мне Морган. Может быть, он действительно заботится о моем счастье, хотя бы немного.

Он опускает подбородок и отвечает на мой взгляд, но Морган отстраняется от меня, закрывая его от моего взгляда.

— Значит, они тебя поймали? — спрашиваю я.

— Ублюдки, — усмехается Морган. — Честно говоря, я думаю, что Боунс просто играл с нами. Даже если бы это было не так, это не имеет значения, потому что я не могла смириться с мыслью оставить тебя.

Дверь открывается, и Морган поворачивает голову в сторону Варека, давая мне возможность увидеть, как он выходит. Она закатывает глаза и улыбается мне.

— Я не горю желанием быть чьим-то инкубатором, но, может быть, мы сможем пройти через это вместе. Кстати, где ты была все это время? Капитан Засранец держал тебя здесь взаперти?

Я отрицательно качаю головой.

— Не думаю. Я лежала в постели в депрессии.

— Ну, теперь то я уже здесь, так что хватит, — усмехается Морган. — Я так чертовски рада тебя видеть.

Я разразилась слезами.

— О, милая! — Морган обнимает меня за плечи. — Что этот придурок с тобой сделал?

— Н-ничего, — заикаюсь я. — Я так боюсь беременности, и мне все время хочется, чтобы Варек заботился обо мне. Это бы значительно упростило задачу быть его парой.

Морган смотрит на меня так, что мне кажется, будто я либо голая, либо у меня в зубах застряла еда.

— Что?

Она улыбается мне, нежно и понимающе.

— У тебя есть чувства к нему.

— А? Ни за что. — Я качаю головой, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.

— Да, ты же сама это прекрасно знаешь.

— А я знаю?

Она кивает.

— Черт, — шепчу я. — Знаю.

— Единственная причина, по которой ты расстроена, это то, что ты любишь его, а он не разделяет твоих чувств. Если бы он это сделал, вы бы уже вместе уносились в космос. Что он сказал о ребенке?

— Я еще не сказала ему, и я заставила Брэкстона пообещать не говорить. — Боунс — это Брэкстон.

— А, понятно. Ну, беременность только усиливает твою неуверенность, потому что ты вложила в нее сердце и тело, а он — нет.

Я вздыхаю и медленно качаю головой, не веря своим глазам.

— Когда ты стала психологом? Я думала, что это моя работа.

— Я знаю тебя, Лия. Я всегда боялась, что ты влюбишься в парня, который лишит тебя девственности, и я была прав. По крайней мере, этот парень настолько увлечен тобой, что тебе не нужно беспокоиться о том, что он бросит тебя ради кого-то другого. Из того, что я знаю о брачных узах, это серьезное дерьмо.

— Да, — говорю я. — Довольно интересно быть на принимающей стороне.

— Ты когда-нибудь задумывалась, каково ему? Быть настолько связанным с кем-то, кого ты только что встретил, и она даже не принадлежит к твоему виду? — Морган поджимает губы. — Это, должно быть, нелегко. Я так рада, что эта брачная связь односторонняя. Я была бы в бешенстве, если бы не могла избежать подобного влечения к кому-то.

Все, что говорит Морган, поражает меня, как грузовой поезд. Мы с Вареком по-разному заботимся друг о друге, но оба чувствуем себя крайне уязвимыми. Эмоционально это страшно, и я готова поспорить, что для него это новый опыт. Но точно знаю, что для меня это в новинку. Я никогда не была так увлечена парнем… э-э… пришельцем. То, что он подавляет эмоции, не означает, что он их не чувствует. Мне просто нужно найти способ узнать, что у него на сердце.

— Морган, ты гений, — говорю я, обнимая ее.

— Конечно, я гений. А теперь просто скажи мне, почему.

Смех срывается с моих губ, и это целебно.

— Ты помогла мне понять, почему Варек ведет себя именно так, а не иначе.

— Ты имеешь в виду, кроме того, что ты идиотка?

Я игриво пихаю ее.

— Кроме того.

— Так что ты собираешься делать с этой информацией?

Я пожимаю плечами.

— Честно говоря, не уверена. Я не могу заставить его чувствовать то, чего он не чувствует, и если это не искренне, я все равно не хочу этого.

— Он определенно что-то чувствует к тебе, Лия. Это может быть любовь, а может и не быть, но это не значит, что в конце концов он не полюбит тебя.

— Я просто хотела бы знать, так это или нет.

— Почему бы тебе просто не спросить его? — говорит Морган.

— Почему бы тебе просто не спросить его? — передразниваю я. — Ты ведешь себя так, будто это так просто.

Она смотрит на меня с прищуром.

— Если ты этого не сделаешь, это сделаю я.

— Морган!

— Лия! — насмехается она.

— Хорошо, — говорю я, драматично выдыхая. — Просто будь готова собрать ошметки, оставшиеся от меня, если он не ответит должным образом.

— Ошметки-хуётки, — напевает она. — Этот пришелец был бы полным идиотом, если бы не любил тебя.

— Ну, если самцы одинаковы у разных видов, то это не оставляет мне большой надежды.

— Верно. Мужчины довольно глупы.

— Не помогает, — говорю я, раздраженно глядя вверх.

— Ну, так и есть, — возражает она. — Всегда думают своими членами.

— Знаю. Мне просто нужно заставить его думать правильным органом — его сердцем.

Морган фыркает.

— Когда ты узнаешь, как это сделать, пожалуйста, просвети остальных.

Глава 16

Варек входит в комнату. Мы с Морган замолкаем. Время, проведённое с подругой, для меня пролетело незаметно, но по морщинкам на лице любимого вижу, что у него выдался тяжелый день. Возле двери ждёт незнакомый инопланетянин, наверное, чтобы отвести Морган обратно в ее камеру.

— Спасибо тебе за все, — говорю я, обнимая ее.

— Само собой. — Она переводит взгляд на Варека, а затем снова на меня. — Надеюсь, скоро мы снова увидимся. Я вела себя образцово.

Морган подмигивает мне, а затем спрыгивает с кровати.

Как только двери закрываются, Варек снимает с себя летный костюм. Я прикусываю губу, глядя на его великолепное тело. Под гладкой кожей напрягается каждый мускул, так и хочется потрогать руками. Сила его и мощь его дара всегда заставляют меня чувствовать себя защищенной. Меня это так же успокаивает, как и привлекает.

Любимый подходит к кровати и поднимает меня на руки. Я молчу, пока он ведет нас в ванную. Затем осторожно стягивает через голову ночную рубашку. Я обхватываю себя руками, чувствуя себя неловко из-за беременности. Конечно, еще ничего не видно, но это психологическое беспокойство.

Варек приподнимает бровь на мое поведение, но ничего не комментирует, включая воду в душе. Как только пар заполняет комнату, он берет меня за руку и ведет внутрь через стеклянную дверь. Мурашки пробегают по телу, когда я привыкаю к воде и его близости. Мы не были близки уже несколько дней, но мне кажется, что прошли недели. Интересно, волнует ли это его? Я украдкой смотрю на его член, и тот словно приветствует меня.

26
{"b":"743832","o":1}