Литмир - Электронная Библиотека

     - Тогда они оба достойны короны, но в войне победила именно Тесалла. – Коротко ответил Алсей Второй, а затем повернулся к принцессе. – Так что изволите, Ваше Высочество?

     - Я не боюсь этого трона, потому что уверена, что достойна. – Сказав это, принцесса бодрым шагом направилась к деревянному трону, не дав принцу и слова сказать.

     Она осторожно, со страхом, вступила на большую плиту - пьедестал, на котором стоял Трон Саламандры, и повернулась лицом к людям, собравшимся в зале.

     - Здесь и сейчас, я докажу народу Ратарта, что достойна править, как мой великий предок – Король Саламандра. Смотрите все, я без страха сажусь на трон, потому что уверена в себе и своем праве! – Произнеся эти слова, она резко опустилась на трон.

     И весь зал замолчал, наступила звенящая тишина, казалось, что мое сердце стучит, как молот. И тут же он заревел, люди одобрительно и как один опустились на одно колено.

     Трон Саламандры - просто деревянный стул, что еще от него ожидать. Но принц тоже сможет на него сесть, а значит, он не менее достоин, чем Тесалла. Это вызовет раскол среди лоялистов, у нас появится надежда выжить. Девушка тем времени облокотилась на стул, который здесь величали троном, и обвела зал довольным взглядом. Домитер же затрясся, словно лист на ветру. Принцесса тем временем встала с Трона Саламандры и услужливо указала на него рукой.

     - Братец, теперь твоя очередь. Присаживайся.

     - Вот и сяду! – Принц довольно резво вскочил на пьедестал, осмотрел зал и медленно опустился на трон. В тронном зале воцарилась звенящая тишина, второй раз подряд, Алсей Второй едва слышно охнул.

     - Я достоин! Я король… - Начал было говорить принц, но тут же вскричал и схватился за грудь руками. Его вопль, полный боли, разнесся по всему залу, от него даже кровь, казалось, застыла в жилах, такой жуткий он был. Его затрясло, он упал с трона и начал кататься по пьедесталу, истошно крича, срываясь на мольбы. Лицо принцессы, испуганное и удивленное, превратилось в маску, глаза широко открылись. Алсей Второй упал на колени и начал молится, люди заволновались.

     Бедный принц так же резко затих, как и начал кричать, оставшись лежать на полу бесформенной кучей. От его тела сразу же потянуло запахом паленого мяса, тем жутким запахом, который нельзя ни с чем спутать.

     - Ваше Высочество… - Все люди в зале, как один опять упали на колени, словно перед божеством. Принцесса, точнее королева, бледная, как снег, медленно переступила через тело брата и дрожанием, которое было видно даже издалека, снова опустилась на Трон Саламандры.

     Проклятый трон, он действительно может выбрать достойного! Да кто же знал, но почему он не сработал на мне? Слишком много вопросов и нет ни одного ответа. Королева тем временем набрала в грудь воздуха и громко, на весь зал заговорила: - Мои сторонники, поздравляю вас всех с победой. Этот день войдет в историю!

     Все люди зааплодировали ей, главарь наемников довольно улыбнулся и бросил на меня недобрый взгляд. Тесалла тем временем продолжила: - Первый мой указ, этого изменника – она указала на тело покойного брата – закопать. Его сторонников помиловать, Ратарту хватит потерь.

     Двое ее личных гвардейцев, приклоняясь, тут же схватили тело Домитера и потянули его прочь из тронного зала. Королева же сделала вид, что и не заметила случившегося.

     - Церковь Создателя отныне подчиняется напрямую мне. Все земли, золото и остальное переходят Ратарту.

     - Да как вы смеете! – Неожиданно выкрикнул Алсей Второй, перебив саму королеву. – Да как вы смеете?

     - А что до вас, святой отец, за службу Агдатору и создание секты идолопоклонников приговариваю вас к смерти. Увести его. – Скомандовала она, и двое наемников в черном подхватили истошно кричащего старика под руки и вывели из тронного зала. Королева тем временем посмотрела на главаря наемников и продолжила: - Магия отныне в Ратарте запрещена. Всякого, использующего магию подлежит казнить через отсечение головы. Ратарт отныне свободен.

     И, как только она это сказала, наемники в черном зааплодировали, словно люди в цирке. Как же они ненавидят магов, что радуются такому. Господин ин Хуго глянул на нас, а затем обратился к королеве: - А что на счет наемников, Ваше Высочество?

     - Эти? Их наниматель мертв, смертей сегодня и так много, пускай забирают свои вещи и уходят. Даю им день, чтобы покинуть Ратарт.

     Королевские гвардейцы схватили нас, подняли на ноги, и уже собирались было увести, как я услышал голос главаря наемников: - Ваше Высочество, а как же запрет магии в Ратарте?

     - А ведь верно, ин Хуго велите своему человеку их проверить! – Приказала Тесалла, и нас развернули обратно. Я увидел, как Ваяр, верный слуга господина ин Хуго, тот, с которым мы освободили ребенка советника, вышел из толпы людей, стоявших возле стены тронного зала, пересек его и оказался возле нас.

     Оказавшись возле нас, он достал ту самую свечу, которую я уже видел, ловким движением зажег ее и поднес сначала к Колгару, затем к Дайе, к Аббасу, по очереди к братьям де Клокк и, наконец, к де Сокману.

     Огонек свечи тут же стал синего цвета, он хмыкнул, а затем, последним подошел ко мне, украдкой бросил взгляд на советника. Свеча дрогнула, отбросила пару искр, но огонь цвет не сменил.

     - Вот этот, господин ин Хуго, остальные люди. – Сказал он советнику, и я увидел, как на его лице появилось облегчение. Господин ин Хуго повернулся к королеве и голосом, полным почтения произнес. – Ваше Высочество, среди них один маг, вон тот, высокий, с перевязанными руками.

     - Ну и прекрасно, мага казнить, остальные пускай выметаются из моего замка! – Сказала Тесалла, и нас грубо потянули прочь, под истошный, полный отчаяния вопль Колгара.

     Я вывернулся из рук гвардейца и в последний раз в жизни посмотрел в лицо де Сокману. Маг слабо мне улыбнулся, попрощавшись, и его увели в другую от нас сторону, после чего я больше его никогда не видел.

     Нас вытянули, словно мешки с мукой, погрузили в повозку, как попало, рядом сели двое гвардейцев, один из них держал вязанку с нашим оружием, кто-то скомандовал: - В порт их, живо. И повозка со скрипом двинулась вдоль узких улочек Голинколда, оставляя дворец королевы Тесаллы все дальше и дальше. И только сейчас я осознал, что ревел не только Колгар, но и я сам.

70
{"b":"743688","o":1}