Литмир - Электронная Библиотека
A
A

После той ночи эльфы больше не возвращались, но у доброго Ганса и его жены дела с тех пор всегда шли хорошо.

Меч в камне

Сказка из Англии

Истории, рассказанные на ночь - i_009.jpg

Однажды зимней ночью в замке Тинтагель родился мальчик.

Отец мальчика, король Утер Пендрагон, много лет ждал сына, чтобы передать ему правление трон. Чтобы защитить ребёнка, он держал его рождение в секрете и попросил друга Мерлина, мудрого мага, отвезти мальчика в безопасное место.

Мерлин назвал мальчика Артуром и отвёл его в замок верного рыцаря по имени сэр Гектор. Он попросил сэра Гектора позаботиться о мальчике, умолчав о его королевском происхождении.

Добрый рыцарь согласился воспитать Артура вместе со своим сыном Кэем.

Артур счастливо рос, учился ездить верхом и сражаться на мечах в боевых играх, не подозревая даже, что Мерлин всё это время присматривал за ним при помощи магии.

Шли годы, король Утер состарился и ослаб. В последние часы своей жизни он призвал к себе Мерлина.

– Ваш сын жив и здоров, сир, – прошептал Мерлин королю. – Я обещаю, когда придёт время, что он наденет корону.

Утешенный словами хорошего друга, король мирно скончался.

Тотчас лорды начали спорить о том, кому из них достанется трон Утера. Мерлин приказал им собраться перед большой церковью в Лондоне в день Рождества, объяснив, что там откроется истинный наследник престола.

Когда лорды подошли к церковному двору, они увидели огромный камень, из которого торчал глубоко всаженный в него меч. На камне было высечено: «Кто вытащит этот меч из камня, тот и есть законный Король Англии».

Один за другим лорды пытались извлечь меч из камня, но, к своему глубочайшему разочарованию, никто из них не смог даже пошевелить его.

– Похоже, законного наследника пока нет среди нас, – сказали они и решили подождать.

Истории, рассказанные на ночь - i_010.jpg

Чтобы как-то скрасить ожидание, было решено устроить турнир. Рыцари прибывали со всего королевства, желая принять участие.

Сэр Гектор привёл Кэя, который теперь и сам был рыцарем, а Артур отправился с ними за компанию, взволнованный возможностью увидеть великий город Лондон.

Однако в то утро, когда Кэй должен был принимать участие в турнире, он как назло забыл свой меч в трактире, в котором они остановились.

– Не волнуйся, – сказал Артур, – я принесу его!

Артур со всех ног бросился к трактиру. По дороге он пробегал мимо церковного двора и заметил меч, воткнутый в камень. Не читая написанные на камне слова, он вытащил меч и поспешил с ним обратно на турнир.

Кэй уставился на великолепный меч.

– Но это не мой! – воскликнул он.

– Да, я вытащил его из огромного камня, – объяснил Артур. Сэр Гектор изумлённо взглянул на Артура. Тут же на церковный двор созвали лордов. Там Гектор снова вонзил меч в камень и предложить лордам попытать удачу. Как и прежде, никому не удавалось его вытащить.

– А теперь покажи нам, как ты это сделал, Артур, – сказал сэр Гектор.

Артур нервно оглядел толпу. Потом схватился за рукоять и с лёгкостью вытащил меч из камня. Все ахнули от удивления.

Тотчас перед ними появился волшебник Мерлин.

– Артур, – мягко сказал он, – сэр Гектор воспитал тебя как родного сына, но твоим настоящим отцом был Утер Пендрагон. Сегодня ты всем доказал, что являешься законным Королём Англии.

– Как я могу быть Королём? Я всего лишь мальчик, – недоумённо спросил Артур. Но, когда он держал перед собой огромный меч, в глубине души знал, что Мерлин говорит правду. Сэр Гектор и лорды преклонили перед ним колени.

Вскоре после этого Артур Пендрагон был коронован как новый король Англии, рядом с ним стояли Кэй и добрый сэр Гектор, а мудрый волшебник Мерлин стал его верным советчиком.

Истории, рассказанные на ночь - i_011.jpg

Пепельный Парень и добрые помощники

Сказка из Норвегии

Истории, рассказанные на ночь - i_012.jpg

Жил-был король, который как-то раз услышал историю о корабле, который мог плавать по земле, как по морю. И так король не раздумывая предложил половину королевства любому, кто сможет его построить.

Весть о королевской награде за чудо-корабль достигла деревни, где жили три брата: Пер, Пол и младший, которого все звали Пепельный Парень, потому что его задачей было поддерживать огонь и сметать пепел.

Пер решил попробовать построить корабль. Он попросил у матери еды, сложил всё в рюкзак и отправился в лес. По дороге он встретил сморщенного старичка, который спросил, куда тот идёт.

– Я собираюсь сделать корыто для свиней, – сказал Пер, желая отвязаться.

– Корыто и получится, – сказал старик. – А что у тебя в рюкзаке?

– Грязь! – ответил Пер.

– Грязью и станет, – пробормотал старик.

Пер продолжил путь и вышел к дубовой роще. Он принялся работать топором, но вскоре обнаружил, что всё, что у него получается, – это корыто для свиней. Когда он сделал перерыв, чтобы перекусить, в рюкзаке не нашлось ничего, кроме грязи. Сбитый с толку, недовольный и голодный Пер вернулся домой. На следующий день то же самое приключилось с его братом Полом.

– Может быть, мне удастся построить корабль, который поплывёт по суше, – сказал матери Пепельный Парень.

– Что за бред! – ответила она. – Ты умеешь сгребать пепел, вот и все твои таланты.

Но Пепельный Парень продолжал спрашивать, пока, наконец, мать не разрешила ему попробовать. Она не дала ему еды, поэтому он взял с собой несколько овсяных лепёшек и отправился в лес.

Вскоре Пепельному Парню повстречался старичок, который спросил, куда тот идёт.

– Я построю корабль, который будет плавать по суше, как по воде, – ответил он.

– А что у тебя в рюкзаке? – спросил старик.

– Всего лишь несколько овсяных лепёшек, – ответил Пепельный Парень.

– Что ж, если ты угостишь меня, я тебе помогу, – сказал старик.

Пепельный Парень поделился всем, что у него было. Они поели, и старик отвёл его в рощу.

– Просто вырежи щепку из этого дерева и вставь её обратно, – сказал старик, – а затем ложись спать.

Пепельный Парень сделал так, как велел старичок. Когда он проснулся, то увидел рядом с собой красивый корабль с драконьим носом и развевающимся парусом.

– Поднимайся на борт, – сказал старик, подмигнув, – и обязательно бери с собой всех, кого встретишь на своём пути.

Пепельный Парень поблагодарил старика и поплыл прочь из леса по пышной луговой траве, будто и не трава это была вовсе, а зелёное море. Вскоре встретил он тощего мужчину – тот сидел на склоне холма и жевал камни.

– Я так люблю мясо, что никак не могу им насытиться, – объяснил мужчина, – поэтому вместо него я ем камни.

– Поднимайся на борт моего корабля, – сказал Пепельный Парень. И поплыли они дальше, пока не встретили на своём пути человека, прижавшегося ухом к земле.

– Я слушаю, как прорастает трава, – объяснил он. – У меня настолько острый слух, что я слышу, как она пробивается к солнцу.

Пепельный парень пригласил его присоединиться к путешествию.

И поплыли они дальше, пока не встретили на своём пути человека, метившего из ружья в цель настолько далёкую, что её и разглядеть было нельзя.

– Моё зрение настолько острое, что я могу попасть в цель, будь она хоть на краю света, – сказал он Пепельному Парню и тоже взошёл на борт.

Компания продолжила путешествие, пока не встретился им на пути человек с прикованной к лодыжке наковальней, из-за чего ему приходилось прыгать на одной ноге.

3
{"b":"743668","o":1}