Гермиона неловко потопталась на месте.
– Я просто хотела заняться сексом с Малфоем, профессор. Мне это было нужно. Драко согласился, вот и…
– Опять вы врете. – С отвращением выплюнул Снейп.
Она вздрогнула и опустила голову. Профессор поравнялся с ней. Его руки были засунуты в карманы брюк, но большие пальцы оставались снаружи. Взгляд Гермионы бегал от одного пальца к другому, стараясь не цепляться по дороге за ширинку на скрытых пуговицах. Она уже выяснила, что волшебники почему-то не жаловали молнии, и большая часть одежды застегивалась на пуговицы, либо же вообще зашнуровывалась.
– Мисс Грейнджер, зачем вы пришли? – Устало спросил профессор Зелий.
Гермионе показалось, что она сейчас заплачет.
– Я не знаю. – Почти шепотом ответила она.
– Зато я знаю. – Раздраженно вздохнул Снейп и скрестил руки на груди. – Вы на грани, мисс Грейнджер.
Гермиона несмело подняла на него глаза.
– Откуда вы знаете?
– Вся школа об этом знает.
– Вся школа? – В ужасе прошептала она.
Снейп закатил глаза.
– Не о том, что вы постоянно думаете о сексе, мисс Грейнджер. А о том, что вы… в плохом состоянии.
Она рассеянно кивнула, чем немного удивила профессора.
– Вы не отрицаете. – Это даже не был вопрос.
Гермиона покачала головой, не смея посмотреть ему в глаза.
– Вы хотите, что вам стало лучше?
Она кивнула.
– Следуйте за мной.
Снейп резко развернулся и направился в свой кабинет, прилегавший к классу. Гермиона оставила свою мантию на парте и покорно последовала за ним. Профессор подошел к холодному камину и пробежался пальцами по ряду пузатых разнокалиберных бутылочек на каминной полке.
– Сделайте пару глотков. – Он протянул старосте Гриффиндора небольшой темно-зеленый пузырек.
Нахмурившись, Гермиона откупорила пробку и принюхалась к содержимому.
– Умиротворяющий бальзам? – Она проследила взглядом за едва заметной серебристой дымкой, которая потянулась к ее носу от горлышка бутылочки.
– Именно. Я бы похвалил вас, но это зелье входит в экзаменационную программу для СОВ, так что ничего необычного в ваших знаниях я не нахожу.
Обреченно вздохнув, Гермиона сделала два средних глотка из стеклянного пузырька.
– Что теперь? – Она закупорила бутылочку и протянула ее Снейпу.
– Теперь, когда я убедился, что вы хоть немного, но соображаете, вы меня выслушаете. – Профессор вернул пузырек на каминную полку, после чего опустился на стул для посетителей перед массивным столом из темного дерева и посмотрел на старосту Гриффиндора. – Ваш мозг отчаянно требует передышки, мисс Грейнджер. Вы буквально кипите изнутри. Вы это чувствуете?
– Чувствую. – Кивнула она, потому что внизу живота у нее все время что-то медленно кипело и мешало ей сосредоточиться.
– Вы оседлали свою психику и попытались всучить ей вожжи, хотя все, чего она от вас хотела – это чтобы вы спустили лошадей. Поэтому сейчас вы на грани.
Гермиона непонимающе нахмурилась.
– Вожжи, сэр?
– Вам кажется, что контроль вас успокаивает, но это не так. Он не решит вашу проблему. – Снейп встал и прошелся вдоль камина, убрав руки за спину.
– И что же, в таком случае, решит мою проблему, профессор? – Не без сарказма поинтересовалась Гермиона, провожая его взглядом.
– Передача контроля. – Он резко сократил расстояние между ними и сжал ее руку так же, как сделал это в коридоре, во время звонка. – Я бы даже сказал, п о т е р я контроля.
Гермиона попыталась высвободить свою руку и одновременно унять подскочивший в глотку пульс. Он уже хватал ее раньше, но никогда – за голую руку. Впрочем, она ведь сама засучила рукава своей рубашки.
– Отпустите. – Тихо произнесла Гермиона.
– Но вам ведь нравится, когда я вас держу.
Вспыхнув, она резко дернула руку на себя, но профессор лишь усмехнулся.
– Вам станет скучно, если я вас отпущу. – Заметил он.
– Мне станет спокойно. – Огрызнулась она.
– Хорошо. – Снейп разжал свою хватку и вернулся к столу. – Итак, вы изнасиловали свою психику контролем, который она вас умоляла отпустить. Что же делать? Ваши соображения. – Он опустился обратно на стул для посетителей и вопросительно посмотрел на старосту Гриффиндора.
Гермиона вновь нахмурилась.
– Я понимаю, на что вы намекаете, но я у ж е потеряла контроль, профессор. Я скатилась по учебе, я путаюсь в своем расписании, мои мысли все время… не в порядке.
Снейп покачал головой.
– Вы все еще пытаетесь удержать контроль, мисс Грейнджер. Поэтому все и летит дракону под хвост.
– Вы хотите взять этот контроль на себя? – Гермиона скрестила руки на груди. – Будете следить за всем, что я делаю? Возможно, это действительно то, что мне нужно, но вы уверены, что хотите лично этим заняться? Может, стоит найти кого-то другого? Я уверена, что у вас достаточно дел.
– Вам не нужно искать того, кто будет составлять вам распорядок дня и ставить в угол за то, что вы не закончили с домашним заданием ровно в десять тридцать вечера, мисс Грейнджер. – Сухо ответил Снейп. – К счастью для вас, меня абсолютно не интересуют игры с дисциплиной. Мне их хватает на работе.
– А что вас интересует?
– Вы.
– Я? – Она удивленно вскинула брови. – Какая честь. – Ей не удалось скрыть сарказм в своем голосе (не то чтобы она сильно старалась). – И чем же я вам интересна?
– У вас есть все задатки, чтобы стать интересной в интимном смысле лично для меня.
Она несколько раз раздраженно моргнула, чувствуя себя чем-то вроде куска мяса на прилавке, однако Умиротворяющий бальзам постепенно делал свое дело, и Гермиона была относительно спокойна.
– Вы не могли бы выражаться конкретнее, сэр?
– У вас есть то, чего хочу я, а у меня – то, чего хотите вы.
Она нахмурилась.
– Мне говорили, что я довольно узкая, сэр, но я не думаю, что моя… моя киска какая-то особенная. Как и… ваш член. С чего вы решили, что мы подходим друг другу?
Снейп закатил глаза и вздохнул.
– Мисс Грейнджер, мы с вами не конструктор собираем. Вы хотите отдать контроль, я хочу его взять. Так понятнее?
– И как же мы это сделаем? – Она с любопытством оглядела кабинет. – Что-то я не вижу здесь цепей и наручников…
Профессор брезгливо поморщился.
– Как это вульгарно, мисс Грейнджер… Они нам не понадобятся.
– Драко тоже говорил, что я вульгарная. – Гермиона подошла к камину и лениво провела пальцами по пузатым бутылочкам. Умиротворяющий бальзам уже основательно ударил ей в голову, так что она чувствовала себя в личном кабинете Снейпа так же свободно, как и в гостиной Гриффиндора. – Может, вам не стоит якшаться с такой вульгарной особой, как я? – Гермиона развернулась к профессору, прислонившись спиной к каминной полке и скрестив руки под грудью.
Драко просил, чтобы она не надевала лифчик сегодня – так она и поступила. К счастью, у нее была достаточно небольшая и упругая грудь, поэтому исключительно прыгучесть оной мешала ей позабыть о лифчиках навсегда.
– Ваша вульгарность, мисс Грейнджер, сродни вульгарности ребенка, который просто не знает некоторых вещей. – Снисходительно парировал Снейп, хотя его глаза все же скользнули по ее рубашке.
Задумчиво кивнув, Гермиона взяла с каминной полки две почти одинаковые маленькие бутылочки и приложила их к мочкам своих ушей, как сережки.
– Я вам нравлюсь?
Снейп устало подпер щеку ладонью, пристроив локоть на своем колене.
– Должна же я знать, нравлюсь я вам или нет. – Надулась Гермиона и вернула пузырьки на полку.
Закатив глаза, Снейп скрестил руки на груди и привалился спиной к своему столу.
– Нравитесь. – Мрачно выплюнул он, как слизняка изо рта.
– Не ве-ерю. – Протянула Гермиона, скользнув пальцами по бутылочкам. В изогнутом стекле плясали огни факелов, и это казалось ей завораживающим. – Что вам во мне нравится? – Она вновь развернулась к профессору. – Мои трусики?
Снейп нахмурился.
– Трусики?