«Это было близко», - сказал Ховард, тяжело дыша. «Молодец, Роберт. Роулф, держи его крепче. “
Роулф зарычал в ответ, поднял Болдвинна небрежным движением и тяжело усадил его на стул, пока мы с Говардом поспешили к двери.
Он был заперт. Ховард закусил губу, на мгновение дернул ручкой в бессмысленном гневе, резко развернулся и наступил на Болдвинна. «Это не принесет вам никакой пользы, Болдвинн, - сказал он. “Сдать ключ!”
Болдвинн застонал от хватки Роулфа. Ховард кивнул Роулфу, и широкоплечий великан отпустил руки Болдвинна. “Так?”
«У меня его нет», - вызывающе сказал Болдвинн.
Ховард начал было вздрагивать, но я удержал его быстрым хватом. «Он прав, Ховард, - сказал я. «Мы бы знали, если бы он запер дверь. Должно быть, это был Кэррадайн “.
«Тогда позвони ему, - сказал Ховард.
Болдвинн покачал головой. «Я не думаю об этом», - сказал он. Страх покинул его голос. Теперь, когда он преодолел первоначальный шок, в его взгляде вернулось прежнее высокомерие. И еще кое что. То, что я не мог определить, но заставило меня содрогнуться.
«Мы тоже можем заставить вас», - тихо сказал Ховард.
Болдвинн нахмурился. «Итак?» - сказал он. «Ты можешь это сделать?» Он встал. Роулф поднял руки в гневном рычании, но Ховард сдержал его.
«Я ненавижу насилие, мистер Болдвинн», - серьезно сказал он. «Но вы не оставляете мне другого выбора».
Болдвинн проворчал и засмеялся. «Итак?» - сказал он. «А что ты хочешь делать? Может, убить меня? “
«Может быть, сломай дверь», - подумал Роулф. «С твоим черепом».
Болдвинн повернулся, посмотрел на Роулфа со смесью отвращения и презрения и злобно улыбнулся. «Но ты не можешь меня убить», - сказал он тогда, снова повернувшись к Ховарду. Его лицо начало меняться. «Даже если бы ты хотел.» Его кожа обвисла, поседела и потрескалась, и внезапно натянулась, как сухой пергамент, на его кости. «Потому что я уже мертв, ты же знаешь», - изменение происходило быстро, невероятно быстро. Он пошатнулся. Его ноги, казалось, больше не имели силы, чтобы поддерживать его тело. Он рухнул на стол, тщетно цеплялся за него и продолжал опускаться на пол. Его тело внезапно стало похоже на безвольный мешок без поддерживающих костей. Его одежда провалилась, как будто тела под ней внезапно больше не было.
Весь этот ужасный процесс длился всего несколько мгновений, а затем там, где Болдвинн упал на землю, не было ничего, кроме кучи старой одежды и серой сухой пыли.
Комната находилась глубоко под землей. В его стенах не было окон, а дверь была сделана из тяжелых железных досок, не пропускавших ни малейшего проблеска света или звука. Дженни смутно помнила, как она попала сюда: Чарльз привел ее обратно в дом, обратно в подвал, где она впервые проснулась, еще глубже в подземный лабиринт коридоров, туннелей и катакомб внизу, простирающийся до дома. Они спустились по дюжине ступенек и бесчисленному количеству изношенных ступеней, все глубже и глубже, дальше через туннели и туннели, позже через траншеи, которые напоминали им гигантские туннели кротов, стены которых состояли только из сжатой земли, позже через причудливые туннели. в геометрии, не вполне доступной человеческому пониманию, вырытой прямо в твердом граните земли. Теперь она была здесь.
Чарльз ушел, и вместе с ним исчезли оковы ее разума. Не полностью - она чувствовала, что невидимая сила все еще где-то здесь, она смотрела, готовая нанести еще один удар, если она снова попытается сбежать.
Дженни испугалась. Не то, что она раньше понимала под словом «страх», а совершенно новое, неописуемое чувство ужаса, которое сметало любой подход к разумному мышлению и парализовало ее волю. Даже если бы дверь не была заперта, она не могла бы двинуться с места.
Она была одна в сводчатом зале, но не одна. Света не было, но она все еще могла таинственным образом видеть, и хотя было совершенно тихо, она слышала жуткие, скрежетающие, дребезжащие звуки.
Звук, подумала она, пораженная, как тяжелое, бесконечно затрудненное дыхание. Там не было никого, кто мог бы слышать ее дыхание, но тем не менее звук был реальным, и с каждым мгновением он становился все громче, яснее, угрожающе … Он не исходил ни с какого определенного направления, а, казалось, исходил от стен и потолка. , от пола и пола Впереди трещины в самой кладке. Как будто сам дом дышал …
Дженни пыталась отогнать эту мысль, но у нее ничего не вышло: как только она проснулась, как зародыш тяжелой болезни, она поселилась в ее сознании и отравила ее мышление. Неужели земля под ее ногами немного не дрожала? Разве стены не находились в постоянном, бесконечно медленном, но видимом движении? Разве вся комната не пульсировала огромным, старательно бьющимся сердцем?
Дженни почувствовала, как безумие овладело ее мыслями. Она застонала, свернулась клубочком в углу, как испуганный ребенок, и закрыла лицо руками; закрыл глаза так сильно, что было больно. Но это не помогло. Звук дыхания становился громче, и ей показалось, что она слышит приглушенную регулярную пульсацию. Заодно потеплело.
В сознании Дженни прозвучал легкий хруст. Дрожа от страха, она опустила руки, собрала немного мужества, которое еще могла найти в уголке своей души, и заставила себя посмотреть в том направлении, откуда доносился звук.
Это была дверь.
Массивный дуб толщиной с руку начал гнуться, как будто находился под сильнейшим давлением. Дверь скрипнула и заскрипела, из дерева выскочили осколки длиной до вытянутой руки, затем одна из металлических деталей была оторвана с огромной силой и брошена на землю. Дверное полотно порвалось сверху вниз; была щель в ладонь, а за ней …
Крик Дженни превратился в безумный визг, когда ее взгляд упал через разбитое дверное полотно …
«У данных нет цели», - проворчал Роулф. “Поверьте мне.”
Ховард выпрямился, покорно вздохнул, на мгновение нахмурился, глядя на сломанный нож в своей руке - это был третий нож, который он сломал, пытаясь открыть замок, - и отступил назад, пожав плечами: «Уступи, Роберт».
Я послушался. Роулф хмыкнул, отступил на три или четыре шага и на мгновение сконцентрировался. Затем он убежал, в последний момент развернулся и со всей своей огромной физической силой протаранил дверь. Дверь задрожала, как будто в нее попало пушечное ядро. Пыль и мелкая белая известь сочились из рамы, а одна из бронзовых деталей оторвалась и с грохотом упала на пол.
Но не открылось.
Роулф отшатнулся и восстановил равновесие, размахивая руками. Его лицо дернулось, когда он массировал ушибленное плечо, и в его глазах было выражение недоверия.
«Данных нет, - пробормотал он. «Я собираюсь быть этой дурацкой дверью…» Он зарычал, отступил и бросился к двери во второй раз, но Ховард сдержал его быстрым движением.
«Не делай этого, Роулф, - сказал он. «В этом нет смысла. Дверь магически заперта. - Он вздохнул. Выражение его лица было нечетким. «Я был дураком, Роберт, - пробормотал он. «Этот дом - одна огромная ловушка. Я должен был признать это ».
Я не ответил. Мой взгляд упал на груду гнилой одежды и серую пыль; все, что осталось от Болдвинна. Ледяная дрожь пробежала по моей спине. Но я уже мертв, сказал он. Мне было невозможно развеять ледяной ужас, которым наполнили меня эти слова.
«Вы ничего не можете с этим поделать», - пробормотал я, не из убеждения, а просто чтобы вообще что-то сказать и не позволить смертоносной тишине, распространившейся в комнате, стать невыносимой.
Ховард невесело рассмеялся. «Да», - сказал он. «Я должен был узнать его. Самое позднее в тот момент, когда … »Он замолчал, сжал кулаки в беспомощном гневе, резко повернулся и подошел к одному из окон. Мы оба знали, насколько это бессмысленно. Когда дверь не открывалась, мы в первую очередь пытались открыть окна. Крылья сидели на месте так неподвижно, как будто они были сварены, и стекло выдерживало любую попытку его разбить. Ховард на мгновение встряхнул ручку, затем, покорно вздохнув, повернулся и подошел к столу.
«Я попробую еще раз», - прорычал Роулф. «Я бы рассмеялся, если бы не …»