Литмир - Электронная Библиотека

– Тихо, а то ты разбудишь так мать, – прошептал ей в ответ мужской голос, продолжая ее целиком удерживать в своих объятиях.

– Не надо, прошу тебя, – взмолилась она, теперь уже про себя, – и поняв, что сопротивление уже ни к чему и поздно, она, обессилевшая, полностью отдалась своим сладострастным ощущениям, длившимся, как ей казалось, всю долгую ночь.

Под утро Джулию разбудил голос ее больной, попросивший ее подставить ей специальную медицинскую утку.

Вся разбитая и со страшной головной болью, она приподнялась с постели и выполнила просьбу больной.

– Сволочь, мерзавец, – с этими мыслями возвращалась она в свою разъерошенную постель, на которой ни одна из спальных матерчатых ее принадлежностей не была на своем положенном месте.

Она с трудом завалилась в нее обратно и, борясь с мыслями подняться и принять душ, либо податься усталости своей и продолжить свой сон, в конце концов все таки, собрав последние свои силы, с трудом приподнялась с постели и направилась к ванной комнате, принимать душ.

Пустив с душевого шланга теплую воду, она сняла с себя разорванную на ней ночнушку и смотрела на себя в зеркало, стоявшая в «чем мать родила» с мыслями и с желанием как можно скорее смыть с себя, все следы животного, с которым ей пришлось провести почти всю ночь.

Вернувшись к постели чуть взбодренной, она без труда уже, собрала все свое постельное белье и запихнула его в полость современной автоматической стиральной машины, постелив себе новое.

На полу она нашла дорогой, позолоченный мужской браслет, который она положила себе под подушку и, уткнувшись в нее лицом, молча зарыдала, опасаясь разбудить свою больную.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

IX

Столичный крупный портовый европейский город продолжать удивлять своим неповторимым силуэтом, органично вросшимся в местный пейзаж, в особенности, впервые попавших сюда людей.

Хотя и трудно было удивить местных жителей новыми туристами, посещающими их страну, но все-таки поведение и походка одного из них привлекли к нему внимание некоторых горожан.

Он ходил, любознательно осматриваясь по сторонам, по одной из главных улиц, одного из центральных районов города, не переставая удивляться и восхищаться архитектурным колоритом одного из крупных городов страны.

Выразительные и острые, не одинаковые шпили храмов чередовались черепичными, медными крышами старых зданий, рядом с которыми возвышались современные высотные здания.

– Такой красотой этого города можно наслаждаться вечно, – одолевала мысль приезжего прохожего.

И хотя он был одет тепло, но все равно со временем северная прохлада проникла внутрь его тела, и он решил спастись от нее в небольшом кафе-баре.

Постояльцы бара довольно доброжелательно встретили иностранного гостя, оставившего свою верхнюю куртку в гардеробной. Молодая худощавая фигура гостя атлетического телосложения почти сразу же привлекла к себе внимание работающих там молоденьких официанток.

Они с восторгом повелись на симпатичную внешность молодого гостя лет сорока, а потом переглянулись друг с другом, словно беря друг у друга разрешение на право его обслуживания, которое досталось самой проворной и быстрой из них.

Подойдя к столику, за которым успел примоститься гость, одна из официанток мило улыбнулась ему и поздоровавшись на английском языке протянула ему прайс ассортимента, предлагаемого баром.

Прихожий одобрительно кивнул головой в знак благодарности и мило улыбнулся в ответ милой официантке в короткой красной юбке и со стройными ножками.

– Ужас, – подумал, вздрогнув, прихожий, – неужели ей ничуть не холодно?

Хотя они ведь северная порода, не то что мы, южане, – мгновенно последовал ответ самому себе.

Прихожий любознательно открыл картонную книжку с прайсом внутри и бегло стал пробегать глазами по нему.

– Можно подумать, что я сильно разбираюсь в их меню и в их кухне, – с ухмылкой отметил про себя гость.

Потом аккуратно отложил в сторону прайс и, подозвав к себе на ломанном английском языке обслуживающую столик девушку, попросил ее принести чашку горячего кофе-капучино.

– Скорее бы она пришла, – взмолился гость про себя, набирая на своем мобильном знакомый номер телефона.

Пока ему готовили кофе, две молодые красавицы – официантки продолжали переговариваться друг с другом, не отрывая глаз от гостя.

Гость тоже заметил их внимание.

– Вы мне тоже очень нравитесь, девчата, однако, сори, со своим английским я, к сожалению, близко познакомиться с вами не смогу, – подумал гость, – и к тому же я ожидаю встречу с одним человеком.

Ожидание после приятного кофе, становилось все больше волнующим, так как приходилось выбирать между сидением в тепле – в кафе-баре и курением на улице, в холоде.

– Наконец-то, заждался уже тебя, – радостно произнес гость, встречая вошедшую вскоре в кафе-бар свою подругу, – где ты до сих пор, Керол?

– Прости, Вано, – на плохом русском объяснилась Керол, – я договаривалась на счет тебя с моими друзьями.

– И что? – жадно переспросил Вано молодую женщину на лет пять младше нее, светящуюся в довольной улыбке в знак хорошего исхода ее переговоров.

– Они сказали, что всячески помогут тебе пройти собеседование, что переговорят с нужными людьми, единственное, что от тебя требуется, так это честно и правдиво отвечать на все вопросы членов комиссии.

– Базара нет, – вульгарно и уверенно ответил Вано тоже далеко не на гладком русском языке.

– Что? – не поняв его ответа, переспросила Керол.

– Прости, разумеется, но с моим русским и английским?

– Не волнуйся, там у них в комиссии свои сертифицированные переводчики, и с этим у тебя проблем не будет, – успокоила Керол своего нового друга.

– Ну тогда окей, – блеснул с улыбкой своим английским Вано и предложил Керол чего-нибудь из прейскуранта, но она согласилась только на кофе.

Тем временем Вано изредка отстреливался взглядом от сидящих за высоким баром молоденьких официанток, продолжающих пристально наблюдать за их парой.

– Ну тогда, если не будешь больше ничего, пойдем уже наверное? – спросил Вано, – но куда?

– До комиссии у нас есть несколько часов, и если ты не против, то я могу тебе показать кое-какие достопримечательности нашего города, – предложила Керол.

– С удовольствием, – согласился Вано, – только вот на улице холодновато немного – помялся он.

– Не бойся, пойдем со мной, в машине согреешься, – с радостной улыбкой взяла его за руку и поспешила назло более симпатичным девушкам-официанткам, утащить его от их охотничьих и хищнических взглядов, не оставшихся без внимания и для нее.

– Ну так и куда мы с тобой поедем в первую очередь? – поинтересовался Вано, потирая ладони рук друг о друга.

– Ой, Вано, поверь мне, в нашем городе столько всего есть посмотреть, – убеждала Керол, заводя свою небольшую четырехместную легковушку белого цвета. Ежегодно к нам до пандемии приезжало более трех миллионов человек, – объяснила Керол, – у нас свыше семидесяти музеев, более пятидесяти парков, несколько десятков церквей.

– Откуда тебе все это известно? – поинтересовался Вано, – ты что, гидом работала?

– Да, раньше, пока не попала к нашим ребятам в офис, – пояснила Керол, улыбаясь и посматривая на него.

– А почему тогда бросила эту работу, она была тебе не очень по душе?

– Просто, через какое-то время устала, одно и тоже каждый день, только люди разные, понимаешь?

– Понимаю, – утвердительно кивнул головой Вано.

– А здесь в офисе, люди одни и те же, а дела разные, – продолжала улыбаться Керол.

– Логично, ничего не скажешь. У меня на работе, на родине, почти то же самое.

– Расскажи потом как-нибудь подробнее и о себе, и о своей работе.

– Обязательно, – согласился Вано, – так куда мы сейчас едем в первую очередь?

– Поедем пока в самый старый район нашего города, полюбуемся высокими разноцветными домиками, там еще много красивых магазинов и несколько ресторанов.

15
{"b":"743271","o":1}