Джулия Джеймс
Рискованный шаг к любви
Julia James
HEIRESS’S PREGNANCY SCANDAL
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S.A.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
© 2019 by Julia James
«Рискованный шаг к любви»
© «Центрполиграф», 2021
© Перевод и издание на русском языке,
«Центрполиграф», 2021
* * *
Глава 1
Ник Фальконе вошел в казино через служебную дверь, оглядываясь по сторонам с глубоким удовлетворением. Да, это была отличная идея – приобрести и отреставрировать этот увядающий отель в глубинке, но все же в пределах досягаемости как Лас-Вегаса, так и Западного побережья. Еще один источник дохода, и еще одно блестящее доказательство того, как далеко он продвинулся за свои тридцать лет. Стал одним из самых богатых людей Италии.
Сирота из трущоб, который начал свою карьеру в шестнадцать лет, в подвале, в буквальном смысле, легендарного отеля «Вискари-Рима», благодаря своему изнурительному труду поднялся так же высоко, как и плейбой Вито Вискари, которому его семья вручила сеть легендарных отелей на блюдечке.
Ник помрачнел, когда вспомнил, как упорно он трудился, продвигаясь по служебной лестнице, пока не оказался претендентом на место в управляющем сегменте. Должность, о которой мечтал. Но дядя Вито, председатель правления компании, предпочел, чтобы его неопытный племянник, только что закончивший университет и не имеющий такого огромного опыта, как Ник, занял этот пост.
И с этого момента Ник понял, что отныне будет работать только на себя. Так зародилась сеть отелей Фальконе, которая раз и навсегда станет конкурентом сети отелей «Вискари».
И только благодаря напряженному труду Ник преуспел. Фантастически преуспел. Настолько, что в прошлом году сумел воспользоваться внутренней борьбой за власть в разделенной семье Вискари и завладеть целой половиной гостиничного портфеля акций Вискари. Вот только триумф продлился недолго. И снова Ник ощутил, как заботливая рука кумовства мешает ему. На этот раз свекровь Вито поспособствовала тому, чтобы отели снова были выкуплены и переданы Вито на блюдечке.
И снова Вито оказался в выигрыше благодаря семье.
Но решимость, поднявшая Ника с самых низов, возобладала снова, и за месяцы, которые прошли с тех пор, как он потерял контроль над портфелем акций Вискари, он выстроил целую цепочку отелей «Фальконе», включая и недавно открытый «Фальконе-Невада», с его невероятно прибыльным казино.
Ник посмотрел на переполненный зал, отметив, что некоторые игроки, скорее всего, пришли из конференц-крыла отеля, где собрались ученые-астрофизики, которые проводили там свою ежегодную вечеринку. Включая группу молодых ученых, которые сейчас покидали бар, чтобы попытать удачу за игровыми столами, оставив в одиночестве женщину, которая небрежно помахала им.
Незнакомка заставила Ника остановиться на месте. Высокая и грациозная блондинка.
Все чувства Ника обострились. В свое время он видел много красивых женщин, но она внешне превосходила всех. Он почувствовал, что задержал дыхание, и мышцы живота напряглись. Ник не сводил с нее глаз. Желание, горячее и жгучее, разлилось по его венам…
Фрэн смотрела, как аспиранты уходят, чтобы купить фишки, и надеялась, что они не проиграют все до последнего. Они явно решили насладиться заключительной ночью конференции. Что касается ее самой, то лучше вернуться в номер, завтра утром она выступает с докладом, и не помешало бы ознакомиться с главными тезисами доклада еще раз.
Но когда Фрэн повернулась к бармену, чтобы попросить счет, сзади нее раздался голос:
– Не попытаете счастья за столом?
Низкий голос с американским акцентом, который заставил ее обернуться.
«Ого!» – мысленно воскликнула она.
Мужчина, стоявший в обманчиво расслабленной позе, был высок, с широкими плечами и узкими бедрами. Он был очень привлекателен. И вокруг него возникла некая аура силы и власти.
«Может, он из местной охраны?»
На секунду Фрэн застыла. Даже пугающе красивый Чезаре, за которого она едва не вышла замуж, не произвел на нее такого ошеломляющего впечатления, как этот потрясающий незнакомец.
«Он совсем не похож на тот тип мужчин, что мне нравятся», – пролетело в ее голове, и тут она поняла, что ей нужно что-то ответить, а не просто пристально смотреть на него. Фрэн знала, что притягивает мужские взгляды, и даже больше. Она всегда старалась держаться независимо, чтобы избежать недопонимания, а при необходимости просто избавлялась от собеседника.
И сейчас она тоже избрала эту тактику. Фрэн безразлично улыбнулась и покачала головой.
– Азартные игры… не мой стиль, – ответила она и с радостью приняла протянутый счет за выпивку, записывая на нем номер своей комнаты.
– Вы приехали на конференцию?
И снова этот низкий, чуть хриплый голос заставил ее посмотреть на незнакомца, когда она передавала счет бармену.
– Да.
Фрэн передвинулась, чтобы соскользнуть с высокого барного стула, и тут же мужчина протянул руку, придерживая и помогая ей. Фрэн взглянула на него и пробормотала слова благодарности, стараясь сохранить безразличный вид. Но это оказалось невозможно.
От прикосновения Фрэн словно ударило током, и будто раскаленная лава, а не кровь, растеклась по ее венам.
– Простите за банальность. Но вы совсем не похожи на астрофизика.
Дразнящая улыбка играла на губах мужчины.
Он хотел сделать все, чтобы поддержать беседу.
Фрэн подняла бровь. Вряд ли этот мужчина работает охранником заведения. Больно уверенно он ведет себя. Может, просто гость? Который не хочет отстать от нее. Может, ей стоит самой все закончить и просто уйти?
Вот только Фрэн не хотела уходить. Жар, растекшийся по ее телу, ускоренное сердцебиение – все это говорило о том, что она реагирует на этого мужчину так, как никогда ранее не реагировала ни на одного парня. И что с ней происходит что-то, чего никогда ранее не случалось. Поэтому неожиданно даже для себя самой она услышала свой голос:
– А ты встречался со многими астрофизиками, не так ли?
– Со многими.
Глаза Фрэн недоверчиво сузились.
– Назови имена хотя бы троих.
Мужчина засмеялся низким, грудным смехом, который сочетался с блестящими голубыми глазами и широкой улыбкой. Все это творило с ней невероятные вещи.
Фрэн почувствовала, как внутри у нее все перевернулось.
«Что со мной происходит? Я болтаю с каким-то парнем, который подходит ко мне в баре отеля-казино, и я снова чувствую, что мне восемнадцать. И я не трезвомыслящий ученый двадцати пяти лет, который пишет статьи по космологии в престижном университете Западного побережья».
И усердный ученый не сойдет с ума только потому, что к ней подошел мускулистый красавчик. Так же как и женщина, которой она, доктор Фрэн Ристори, являлась.
Донна Франческа ди Ристори. Отпрыск представителей знатных семей, итальянской и британской, с родословной, берущей свое начало где-то в Средневековье, с поместьями и землями, замками и дворцами. Она была дочерью маркиза д’Арроменто и внучкой одного из пэров Британского королевства герцога Ревенскурта.