====== Глава 19. “Вечный лабиринт. Подводная битва”. ======
— Плюньте на этого идиота, — сказал раздражённо Крокодайл, махнув рукой в сторону следующего коридора. — Нам некогда его искать. У нас осталось чуть больше восемнадцати часов. Если жить захочет, сам сможет найти дорогу отсюда.
— Да, наверное, — пробормотал мистер Три.
— Тем более, — Фокси оттряхнул свой камзол. — Мы почти на финишной прямой. Под нами Четвёртый Уровень. Если будем действовать быстро, то скоро окажемся на Пятом и — тадам! — Мугивара спасён.
— Верно, нужно торопиться, — кивнул Бон-тян и резво закрутился на месте. — Представляю, как он обрадуется, когда мы его вызволим!
— Хватит языками чесать, — сказал Крок. — Вперёд.
Время словно остановилось. Группа спасения пробиралась по многочисленным коридорам тюремного этажа в полной темноте. От такого количества поворотов и ответвлений становилось дурно. А повышенная влажность сильно сказывалась на самочувствии пиратов. Чем дальше они заходили, тем хуже они себя чувствовали. Вода доходила им до щиколоток и выше, мешая нормально передвигаться. Мыслить трезво тоже было нелегко. Казалось, что этим коридорам нет конца и краю. Всё выглядело абсолютно идентичным. Поэтому было не известно правильной ли дорогой идут пираты или нет. Как на зло, они не так и встретили ни одного заключённого. Все камеры были пусты. Может в иной ситуации это и показалось бы странным, ведь всё-таки ребята находились в тюрьме. Но стоит вспомнить, что Нисе обычно было всё равно на происходящие события в мире, то вставало на свои места. Но это никак не могло помочь пиратам найти нужный проход вниз. Они всё шли и шли, не имея ни малейшего представления, где находится злополучная лестница. Мужчины всё время натыкались то на безжизненные помещения, то на оставленные растения-ловушки, отбиваясь от них всем, чем попалось под руку. Таким образом спасательная группа наворачивала многочисленные круги по Третьему Уровню.
— Хоть бы план эвакуации здесь был — усмехнулся Фокси, стараясь как-то прервать ту гнетущую тишину.
— Мы уже столько времени ходим, а выйти не можем, — протёр уставшие глаза Галдино. — Я уже с ума схожу.
— Не сдавайтесь, — сказал Бон-тян. — Нужно немного поднажать. Осталось чуть-чуть.
Но это «чуть-чуть» никак не наступало. Они всё дальше заходили в глубь Уровня, окончательно потерявшись в его коридорах.
То, что они заблудились, стало понятно, когда пираты наткнулись на недавно убитых ими рыболюдей. Крокодайл гневно взирал на кучку трупов. Вместо того, чтобы выйти отсюда, они сделали огромный круг и вернулись в начало. Силы постепенно покидали, а выход так и не был найден. Их группа была похожа на слепых котят, ищущих кошку.
Бесит. Бесит. Бесит.
Мужчина громко выругался. Но посмотрев на свои часы, немного успокоился. В темноте не особо понимаешь, сколько точно прошло времени. Хорошо, что он всё-таки решил их взять с собой. Они ходили не так долго, как казалось на первый взгляд. Примерно минут сорок. В запасе ещё оставалось чуть меньше восемнадцати часов. Это было не самой плохой новостью. Хуже всего, что они не могут отыскать чёртов выход.
— Нет, так мы ничего не добьёмся, — вздохнул Фокси.
— Да, — согласился с неохотой бывший шичибукай. — Наугад не получится. Надо придумать что-то другое. Поскольку у нас нет какой-либо краски или ещё чего-то подобного, что могло бы ярко выделяться, нужна альтернатива.
— Мистер Два… — повернулся к окаме Тройка.
— Косметики с собой нет, — покачал головой Бон Клей. — Всё осталось на корабле. Но думаю, что у тебя найдётся, чем отмечать путь.
— Ты о чём?
— Ну, может создашь какие-нибудь штучки из своего воска?
— Какие, извиняюсь?
— О, колышки! — воскликнул Фокси. — Будем втыкать их по дороге. Они же у тебя прочнее стали?
— Ну, да. Только вот сейчас мне будет не очень легко их создать, из-за воды.
— Просто сделай их тоньше. В чём проблема?
— Ладно, попробую.
Через некоторое время мистер Три держал в руках несколько прочных восковых кольев, которые были больше похожи на прутики. Раздав их каждому из членов спасательной группы, мужчина покрепче сжал оставшиеся, чтобы не растерять по дороге. И вот, пираты уже более уверенно и оптимистично стали ходить по тёмным коридорам. Когда знаешь, где ты недавно был, становилось не так страшно. Осталось только найти нужный проход к лестнице.
— Эй, а что у нас со временем? — обратился к сунавани Серебряный Лис. И тут же немного вжал в плечи голову под грозным недовольным взглядом.
— Не ори, идиот. Со временем всё отлично.
— Кстати, Зеро-тян, — в отличие от Фокси, Бон-тяна нисколечки не смутило настроение бывшего босса. — Ты говорил, что скорее всего у Робин-тян и Санджи-тяна не получилось вырубить комнату наблюдения.
— Да, я в этом уверен.
— Ох, блин. Надеюсь, что ребята не сильно пострадали. Хотя Санджи-тян очень силён. Уверен, он скоро всем там наваляет, как следует.
— Я с тобой согласен, — кивнул Фокси, поправляя причёску. — Он показал себя достойным противником ещё во время игры.
— Кстати, об игре, — оживился Тройка. — Вы с Мугиварой участвовали в…как она называется?
— Раздача Дейви? О, это было незабываемо, — Фокси сделался серьёзным, погружаясь в свои воспоминания. — Я бился с Мугиварой из-за всех сил. Сначала лидировал я, потом он, потом снова я, потом снова он. Это был трудный бой. Мне выпал достойный противник. Мы оба старались одолеть друг друга…
— И сколько длилось это представление? Пять секунд? — усмехнулся Крокодайл, издевательски улыбнувшись.
— Это был долгий раунд, — обиделся мужчина.
— В котором победителем вышел Мугивара, так? — понимающе взглянул на него Галдино. — Это ведь он нарисовал тебе на парусе весёлую рожицу?
Серебряный Лис упал на колени, излучая ауру подавленности и депрессии.
— Да, его навыки рисования оставляют желать лучшего, — закатил глаза бывший шичибукай.
— Мисс Голден Вик давно бы грохнулась в обморок, если бы увидела такое.
— Ну, всё хватит надо мной потешаться. Я этот позор обязательно сниму. Освободим этого паренька и сыграем в Раздачу Дейви ещё раз. Ух, я ему покажу!
— Конечно, мечтай-мечтай.
— А теперь ты мне ответь. Как вы подружились с Мугиварой, мистер Три?
— Ну, почему вы все считаете нас друзьями?!
— Говори за себя, а я честно признаюсь, что мы с Муги-тяном — лучшие друзья навеки вечные!
— Это и так видно, — хмуро произнесли Галдино и Фокси.
— Ну, так что, мистер Три? Как ты познакомился с Шляпой?
— Я принадлежал раньше к преступной организации, где боссом был сэр Крокодайл, — мужчина настороженно взглянул на спину бывшего шичибукая. — Мы все там носили кодовые имена. Я, как ты уже понял, получил звание «мистер Три». Так вот, одним из моих поручений от босса, было убийство принцессы Арабасты и её спутников. Среди них был Мугивара. Я и моя напарница сражались с ним на острове под названием Литтл Гарден. Хотя у меня был хитрый план, этот паренёк всё равно одолел меня там. Он проявил тогда свою невероятную физическую силу.
— Я слышал, что он победил тебя, заехав сандалей по лицу, — засмеялся Бон-тян.
— Это всё гребаные инстинкты! Так, он бы никогда не одержал надо мной вверх!
— Ну, конечно…
— После этого меня хотели убить за то, что я не выполнил задание, данное боссом. Да, мис-тер Два? — сделав упор на последние слова, возмутился мужчина.
— Ой, это уже в прошлом. Нельзя быть таким букой.
— Ты издеваешься?! А потом меня чуть не съел крокодил в Арабасте.
— Да, как вы выжили тогда? — выгнул дугой бровь сэр Крокодайл.
— Ну…эм…создал восковой шар и залез в него. Крокодил меня вместе с ним и проглотил.
— Бедный бананавани, — вздохнул сунавани.
«А то, что мне пришлось пережить, не считается?» — лицо пирата исказила гримаса боли от воспоминаний почти трёхлетней давности.
— А позже? — поинтересовался Фокси.
— Позже, когда я вырвался на свободу, через какое-то время меня схватили и отправили в Импел Даун. Вот там и начался настоящий хаос. Мугивара неожиданно явился туда спасать брата. Он меня и освободил, а потом втянул меня в неприятности. Ещё и смущал своим вечным оптимизмом. И к моему сожалению, Мугивара стал считать меня своим другом.