Литмир - Электронная Библиотека

Том лежал с закрытыми глазами. Гермиона села за стол, прогнав Макса со своего стула. Макс накинул на Тома старый плед, который за пару лет стал неотъемлемой частью кабинета.

— Извините, миссис Грейнджер, такое со мной впервые, — наконец сказал Том бесцветным голосом и плотнее укутался в плед.

— Это только первый раз отвратительно. У меня вообще лилась кровь из носа четверть часа. Дай руку, я отсчитаю пульс. — Когда Том без лишних вопросов протянул ей руку, она защелкнула у него на запястье браслет слежения.

— Это что? — спросил он. На яркие эмоции, похоже, не было сил.

Гермиона вздохнула и кивнула Тому на стул перед своим столом. Он аккуратно сложил плед и сел.

— На самом деле я работаю в отделе Параллельно-материального магического сотрудничества, — сказала Гермиона. — Этот отдел был создан восемь лет назад и до сих пор остается засекреченным. Мы спрятались у всех прямо под носом.

— Про Отдел Тайн хотя бы знают, что он есть, — добавил Макс с хитрой улыбкой. — Так вот, Том…

— Подождите! — воскликнул Том. Он вскочил со своего места, но схватился за голову и со стоном осел обратно. — Где мы сейчас находимся?

— Министерство магии, пятый этаж, зеленая дверь в конце коридора, — ответила Гермиона. Макс взял трость и медленно прошел к противоположной стене.

— Лучше спроси, когда мы находимся.

Том сжал подлокотник так сильно, что побелели костяшки. Лицо Тома было бледным, но глаза — голубые, как небо в первые дни апреля — побуждали в ней странное чувство реальности происходящего. После переключений сложно было так сходу понять, где явь, а где наваждение, но этот взгляд отрезвил ее. Время, что мчалось с невероятной скоростью, снова пришло в норму.

— И когда мы находимся, мистер Перри?

Его голос звучал удивительно ровно и спокойно, а взгляд — небесноапрельский — вдруг остановился на ее лице. Гермиона улыбнулась ему — она давно не видела людей с такими горящими глазами.

— 15 июня 2019 года, — ответил Макс и провел ладонью по лицу. — А теперь, Том, заткнись и дай нам с миссис Грейнджер закончить.

После «заткнись» Том странно дернулся, как будто совсем не ожидал такого от Макса, и еще сильнее сжал подлокотник.

— Так вот, Том. Нам нужно было достать очень важные книги, о некоторых ты уже слышал от меня, и мы заключили сделку с министром магии Спенсер-Муном. И одно из условий этой сделки — изъятие тебя из второго мира, — сказала Гермиона. Она отстранено взглянула на зеленую дверь у Тома за спиной, потом — на уставшего, изможденного Макса. — Ты, Том, из второго мира, который до недавнего времени был полностью идентичен нашему. Сейчас мы в первом, основном мире, который не поддается маховикам и другим приспособлениям времени. Наш министр дал распоряжение убить тебя, но я за тебя поручилась…

Том потянулся за палочкой, но Макс вовремя вскинул трость и разоружил его. Гермиона вдруг опомнилась — перед ней сидел не преступник или умудренный годами чиновник, а просто мальчишка. Конечно, они сами-то в шестнадцать были способны на многое, но…

Она подошла ближе к Тому и тихо добавила:

— Я забыла сказать, что вправду взяла тебя под свою ответственность. Это значит, Том, что тебе выделят отдельную квартиру, а твои действия будет сковывать только браслет.

Гермиона вспомнила, что только вчера выкинула увядший букет роз, которой стоял у нее в кабинете. Без привычных цветов все вокруг было пустым и излишне свежим, необжитым. Тому, похоже, тоже не нравилось это место — слишком прямая осанка и напряженные плечи.

— И что мне запрещается?

— Колдовать, естественно, летом нельзя, — мягко продолжила Гермиона и снова накинула Тому на плечи плед. Он совсем немного дрожал — скорее всего, после переключения подскочила температура. — Аппарировать, отходить дальше пяти миль от квартиры. Вступать в магические организации и создавать свои.

От последствий переключения не помогали зелья, а Том начал дрожать еще сильнее. Гермиона снова заварила ему чай и вложила чашку в горячие ладони.

— Извини, что напугали, — добавил Макс.

— Я не из пугливых, — ответил Том, сделав глоток чая. Его взгляд оставался таким же светлым, но совсем немного смягчился. Как будто он позволил себе расслабиться на пару мгновений. — Просто я идиот, что согласился на кота в мешке.

— Ты думаешь, что если бы ты отказался, то все бы на этом и кончилось? — спросил Макс и сел перед ним на корточки, немного поморщившись. Том отшатнулся и чуть не выронил чашку. — Ты правда думаешь, что смог бы перехитрить нас? Ладно, забудь, — вдруг добавил он, — сам все в книжках прочитаешь.

— Пара твоих подписей и будешь свободен, договорились?

Том рассматривал ее кабинет, хмурил черные брови и держал спину так прямо, словно проглотил палку.

— Я направила твои документы в Ильверморни, — сказала Гермиона и достала из сумочки ответ от директора. Том аккуратно взял его из ее рук, провел по бумаге большим пальцем и быстро прочитал. — Ты закончишь там два последних курса.

Том словно проснулся от ее слов и поставил свою подпись.

***

На столе в их доме стоял огромный букет розовых бегоний — Рон так часто покупал ей цветы, что она даже не замечала, когда они успевали вянуть.

— Тяжелый день? — спросил Рон. Перед ним на полу лежал блок питания компьютера Розы — видно, снова испортил его колдовством.

Гермиона на ходу сняла мантию и по привычке повесила на крючок. В их доме всегда приятно пахло цветами, от чего голова переставала болеть сама по себе.

— Временная петля и куча беготни. А еще — в пяти кварталах от нас Министерство поселило молодого Волдеморта.

Она села на софу и стянула ужасные черные туфли.

— Он пока ничего не выкинул? — с сомнением спросил Рон и отложил инструкцию. Рубашка с разноцветными драконами — подарок Гарри — очень ему шла. — По-моему, тащить в наш мир это чудовище было плохой идеей.

— Это чудовище всего лишь чуть не заблевало мне туфли, — ответила Гермиона. — За ним будет строгий контроль. Также, если он хоть заикнется о своих намерениях поработить вселенную или расколоть душу, мы узнаем быстрее, чем он закроет рот.

После работы она особенно любила рассматривать их гостиную: большой стол, на котором, рядом с букетом бегоний, стоял подсвечник со свечой, а ее огонь маленькой искоркой освещал комнату.

— Все равно это как-то… стремно, — изрек Рон. Искорка от свечи покачивалась где-то у него за плечом, а на лицо падал свет догорающего дня. — И мы подвергаем смертельной опасности нашу галактику ради… книжек? У нас нет доктора Стренджа, чтоб, если что, он спас всех нас!

Он тряхнул головой и заулыбался. Гермиона тоже улыбнулась — им всем иногда не хватало какого-то супергероя.

— Рон, мы круче любых докторов Стренджей, — ответила Гермиона и выпустила из волшебной палочки сноп искр.

— Я что-то не помню, чтобы Гарри во Второй магической договаривался с Дормамму!

— Рон Уизли! — воскликнула Гермиона и выпрямилась. — Это будет научный прорыв! Возможно, самый масштабный за всю историю магического мира! Если все получится, то у нас будет первый университет магии, — она немного помолчала, а потом добавила не без лукавства: — И если ради этого нам нужно присмотреть за подростком, то я согласна.

— Конечно, будет. И ты тогда убежишь к Рону Уизли из другого мира, который стал богатым и известным, — Рон поднялся, отряхнул колени и сел рядом на софу. Его рубашка, оказывается, еще и очень приятная на ощупь. Гермиона склонила голову ему на плечо. — А мы с Джорджем всю голову сломали, со вкусом чего придумать «Отвратительные шоколадки для отвратительных свиданий»…

И дальше они обсуждали самые мерзкие вкусы, которые только могли прийти в голову. Гермиона посмотрела на букет розовых бегоний на столе, на занавески, покачивающиеся от ветра, а потом — на Рона в рубашке с разноцветными драконами и расслабленно выдохнула впервые за день. Ничего больше не нужно контролировать.

***

Она прошла в его квартиру: очень чистую и маленькую, заставленную лишней мебелью. Том сидел на диване, склонившись над какой-то книгой.

5
{"b":"742183","o":1}