Матушка Гарри, сидевшая на лавке в арендованном зале, постоянно промокала глаза платочком. Зная, что слёз не избежать, она и краситься не стала. А Джеймс, с красным припухшим носом, вот-вот должен сопроводить к алтарю своего сына.
Обряд бракосочетания Том и Гарри решили не менять, идя по стандарту. Как старший супруг и будущий глава семьи, Том ожидал прихода своего мальчика. С его стороны собрался небольшой круг самых близких друзей. Вполовину меньше, чем у Гарри. И никаких родственников.
Не обошлось и без охраны. На случай, если кто-то из недоброжелателей, прознав о важном дне Реддла, попытается сорвать свадьбу.
Свадьба.
От одного только слова веяло чем-то непостижимым. Том встречался с многими женщинами и мужчинами, в разной степени серьёзности, и были среди них желающие подвести его к алтарю, не понимающие, что против воли ничего не получится. Найдётся «тот самый человек» — и он сам поведёт к алтарю.
Нашёлся.
Судьба столкнула его с тем самым — Гарри Поттером. Мальчишкой, который превратился в прекрасного, молодого мужчину.
Давно ли он учился в школе?
Давно ли жил с пеленой на глазах, не зная о второй жизни Тома?
А сколько испытаний выпало на их долю?
Сколько ссор и страданий перенесли вместе?
Как много опасностей витало над головами?
Говорят, в экстремальных ситуациях у человека проносится жизнь перед глазами. У Тома пронесся отрезок, длинною в шесть лет. С начала их забавного знакомства и до сегодняшнего дня. До момента, как он, стоя у алтаря, увидел свою Карамельку, облаченного в белоснежный, сшитый на заказ, костюм.
Смешно вспоминать, с какой неловкостью Гарри подбирал себе подходящий костюм, упорно отказываясь облачаться в белое. До тех пор, пока консультанты, и жених, не убедили, что символ чистоты и совершенства — идеальный вариант, отражающий истинную суть парня.
С тёплой и смущённой улыбкой на губах, Гарри плыл к нему, словно белый лебедь, держась за локоть отца, кажется, уже ничему не удивлявшемуся после всех этих лет. И всё же сопротивление в нём осталось. Такова уж природа упёртого человека. Однако, изменить он всё равно ничего не сможет. Немного осталось до заключения брака. Вот-вот Гарри Поттер уступит место Гарри Реддлу, лишив бедного Джеймса наследника. К счастью, угроза огнестрелом имела место один раз за шесть лет их знакомства друг с другом, как отца и второй половинки Гарри. Остальное же — сущие пустяки.
Подведя молодого мужчину к алтарю, Джеймс не сразу смог отойти на почтительное расстояние, словно боялся отдать сына в чужие руки. И всё-таки он отыскал в себе силы отпустить.
— Отцы, — коротко фыркнул парень, становясь рядом с без пяти минут супругом и подмигивая ему прямо перед священиком.
— Жду не дождусь назвать его папочкой, — в той же манере ответил ему Том и белозубо улыбнулся, услышав тихий прыск, а за ним смешки.
— И тогда я мгновенно стану вдовцом.
Гарри немедленно представил, чем бы отец мог вооружиться в светлом зале, оформленном клумбами с цветами, сетками плюща, с витающим лёгким запахом алебастра от недавнего ремонта. Смешно. Ещё несколько дней назад Гарри сам делал здесь ремонт. Поэтому Том получил неплохую скидку на аренду.
Как только зал погрузился в тишину и внимание двух брачующихся обратилось к священнику, тот начал свою речь, которую принято преподавать молодым в качестве жизненного напутствия. По-хорошему, они могли перебить и попросить перейти к главному, но не стали показывать плохой тон. Требовалось себя отвлечь. И самым хорошим способом было — вспомнить, как они здесь оказались, у алтаря.
***
Семейные посиделки раз в месяц — дело хорошее, благородное, но при этом глупое. Инициатива целиком и полностью принадлежала Тому. Гарри ни за что бы не согласился устраивать чаепитие в бывшем родном доме, хорошо помня и день знакомства, и другие случаи, когда им приходилось с Томом маячить перед глазами родителей. Все они были наполнены неловкостью и страхом перед неизвестным. Вспыльчивый по натуре отец мог таких дров наломать… Да и Том огонька подбавить, только чтобы позлить.
Срывы случались, неуютность присутствовала, бывало, хорошо всё проходило. Со временем, они привыкли. Посиделки превратились в своего рода ритуал, который они обязаны были пройти. И в один из таких дней случилось невероятное.
Том, спокойно попивающий чай, пока Лили и Джеймс расспрашивали своего сына, как у него дела, довольно громко поставил чашечку на блюдце, привлекая внимание. На него это было непохоже, так что в умышленности сомневаться не приходилось. Все немедленно перевели взгляды на мужчину. Его лицо обладало каменным спокойствием и полным контролем над ситуацией, чему Гарри всегда завидовал. Ему было сложно скрывать свои эмоции. Лишь в последние годы, более-менее, приобрёл навык.
Родители Гарри также озадаченно посмотрели на мужчину.
— У меня есть важная новость. И я хочу, чтобы её услышал не только мой мальчик, — Том взглянул на Гарри, быстро ему подмигнув, а после перевёл взгляд на родителей. — Но и вы. Заранее приготовьтесь. Это может шокировать.
Одно дело, когда знаешь, о чём пойдёт речь. Но когда неизвестно — мягко говоря, странно. Именно так чувствовал себя Гарри, которому было совершенно невдомёк.
— И что ты удумал на этот раз? — со вздохом спросил Джеймс, по типичной отцовской традиции не ожидающий ничего хорошего от второй половинки своего сына, к которой до конца не привык, но относился куда терпимее.
Вместо слов — вежливая улыбка. И не успел Том подняться на ноги, как тут же встал на одно колено перед ошарашенным парнем, успев достать из кармана небольшую бархатную коробочку.
Никаких сомнений не осталось, что удумал Реддл.
Лили довольно громко ахнула в воссоздавшейся тишине и тут же прижала ладонь к приоткрытому рту. Сердце её забилось так сильно… будто ей собрались делать предложение, а не сыну.
Джеймс тоже быстро просёк, куда всё идёт, и впервые зауважал извечного тирана-босса, что дозрел до желания вступить в брак. И был рад за сына, что сумел воспитать и привязать к себе некогда мужика-бабника.
А Гарри до последнего не верил, что Том сделает ему предложение. Они никогда не заговаривали о грядущей свадьбе, да и вообще вопросы брака поднимались ужасно давно. Им и без супружеской жизни хорошо друг с другом.
И всё же, серьёзный шаг от Тома заставил поражённое сердце дрожать от восторга.
— Гарри, — по имени, что ужасно непривычно для них обоих до сих пор, обратился к нему мужчина, заглядывая в зеленые, светящиеся глаза, полные эмоций. — Мы знакомы с тобой уже шесть лет. Не я один могу подтвердить в этом доме — долгие отношения — это не мое. Ни с кем до тебя я не мог протянуть больше года. Ни один не смог добраться до моего сердца и поселиться в нем. Я давно себе сказал — появится человек, ради которого ты будешь готов горы свернуть — не смей его упускать. Держи при себе. Сделай всё, что в твоих силах, чтобы навсегда связать его с собой. А конкретно тебе я когда-то давно обещал подумать о свадьбе, стоит только двадцатилетию постучаться в двери. Но я потянул ещё немного. Сам помнишь, прошлый год с ума сводил, не до свадьбы было. Но не сейчас. Любовь моя, — подводя к самому главному, Том открыл коробочку, в которой находилось кольцо из белого золота с гравировкой внутри, — окажи мне честь. Примешь ли ты кольцо, тем самым навсегда связав свою жизнь с моей?
Том мог поклясться, в эту минуту он смотрел в глаза настоящего солнца. Его мальчик светился, услышав признание, наполненное любовью и искренностью. Нежная улыбка озаряла лицо яркой кометой. Восхищению не было предела. И, разумеется, никогда в жизни он не отказал бы Тому. Сам он мог только грезить об этом моменте, поддаваясь лиричному настроению. А теперь… мечты стали явью.
— Да, — сияя улыбкой и мелко кивая, Гарри подал свою руку, чтобы мужчина надел кольцо на палец. Почему-то была уверенность, что кольцо будет сидеть как влитое. С Томом по-иному быть не могло. — А твоё где?