Литмир - Электронная Библиотека

Самолёт плавно летел над Атлантическим океаном. Разговоров в салоне становилось все меньше, уставшие пассажиры постепенно засыпали. Только попутчики на местах 13A и 13B продолжали оживленно беседовать.

– Рафаэль, вы всегда берёте с собой в путешествия Лёню или это его первый полёт?

– Лёнька – мой напарник во всех путешествиях, я даже не могу себе представить уже поездку без него.

– Понимаю вас. Я бы тоже с удовольствием брала с собой своего попугая, но, к сожалению, не получится.

Профессор внимательно посмотрел на собеседницу, и в его голове уже родилось несколько гипотез насчёт того, почему девушка считает это невозможным.

– Я журналист, путешествую по миру. Несколько лет я провела в Австралии. Там-то у меня и появился Джей. Но проект закончился, и нужно было вернуться в Россию. Первые месяцы пребывания в новом климате для попугая были непростыми. Если в Австралии мы могли вместе спокойно перемещаться от дома к офису, ходить в гости, ездить по интересным местам, то в Москве, к сожалению, Джею приходится всё время сидеть дома.

– Да уж, переменчивая погода нашей страны не всякому человеку подойдет, не говоря уже о животных.

– Поэтому, Рафаэль, я даже вам завидую, что Лёня может спокойно с вами путешествовать.

– А представьте, что у Джея появится возможность выходить вместе с вами на улицу даже при минусовой температуре.

– Да уж, появится! Разве только укутанным в одеяло…

– Мы же с Вами одеваемся потеплее, когда нам холодно. Значит, нужно, чтобы и у домашних питомцев – птиц были одежда и обувь, которые будут согревать.

– К сожалению, я пока не встречала подобного. Видела одежду для собак и кошек, но не для птиц. Да и возможно ли такое?

– Возможно всё, если немножко подумать, – при этих словах Акипаки хитро улыбнулся попутчице.

– Учитывая, как Джей тщательно следит за своей внешностью, усердно чистит белые пёрышки, любуется перед зеркалом, наряды должны быть желанными для моего модника, – смеясь, сказала Хельга. – Очень часто после прихорашивания он расхаживает по обеденному столу, как по подиуму. У меня есть несколько фотографий. Вот, посмотрите.

Девушка достала телефон и открыла галерею.

– Бутик одежды для животных будет отличным решением для домашних любимцев, – тихо произнёс профессор, глядя на снимки.

– Бутик одежды для животных, Рафаэль? Я правильно вас услышала?

– Да. Именно так. Я уже решил, где будет проходить показ первой коллекции.

– Правда? И где же? – девушка улыбнулась. – Скажите мне первой, чтобы мы с Джеем могли купить билеты на лучшие места.

– Считайте, Хельга, что для вас и вашего любимца уже забронированы места в первом ряду.

– Спасибо, Рафаэль, это очень мило.

– А провести это мероприятие я хочу там, откуда мы с вами сейчас летим. Лоро-парк на острове Тенерифе – прекрасное место для демонстрации первой коллекции бутика. Вы же наверняка там побывали?

– Да, потрясающей красоты место! Если вы действительно организуете там показ мод для животных, с удовольствием сделаю репортаж про это событие. Такого в мире ещё не было! Вы не против, Рафаэль?

– Я буду только рад, – профессор чуть смутился от неожиданного предложения.

– Если не секрет, что привело вас на Тенерифе – отдых или работа?

– Наука. Во-первых, мне нужно было испытать одно изобретение, а во-вторых, – убедиться в том, что Лоро-Парк действительно подходит для показа первой коллекции бутика одежды для животных.

– Как интересно! А парк бабочек вы посетили с Лёней в этой поездке?

– Да, побывали мы и там. Дело в том, что к бабочкам у меня особый интерес.

Хельга вопросительно посмотрела на профессора и слегка наклонила голову, отчего две белокурые кудрявые пряди выбились из-под модно повязанного головного платка.

– Некоторые виды бабочек под угрозой исчезновения, – продолжил Акипаки, – их нужно спасти. Кстати, недавно я выступал в Мексике на международном конгрессе энтомологов[1]. Защищал свой проект – гостиницу для монархов.

– Ух ты! Гостиница для монархов! – воскликнула журналист так громко, что некоторые пассажиры стали оборачиваться. – Поделитесь? Никогда ни о чём подобном не слышала!

– Тише, Хельга, – заговорщически произнёс Рафаэль, – а то нас попросят покинуть самолёт прямо над океаном.

– Ой, я не хотела, – так же заговорщически ответила девушка.

– Да я и сам даже не думал ни о чем подобном, пока однажды ко мне во сне не пришел зоолог Фред Уркхарт[2] и не поведал о проблеме вымирания монархов. Это был сон не про царей-королей, а про бабочек-монархов!

– Уж теперь я точно не смогу успокоиться, пока вы мне всё подробно не расскажете. Начиная прямо со сна. И если вы не против, Рафаэль, я включу диктофон. Мне кажется, что наш разговор может стать материалом для потрясающего репортажа или даже книги – разумеется, с вашего согласия.

– Конечно, вы можете всё записать. Но я готов ответить на ваши вопросы в любом случае, даже если вы и не будете писать репортаж или книгу.

Хельга достала диктофон из сумки и поудобнее расположилась на сиденье.

– Ну вот, я готова, – девушка улыбнулась профессору и включила запись. – Рафаэль, расскажите, пожалуйста, как вам пришла в голову идея про гостиницу для монархов?

Проговорили они до самой посадки…

А через несколько месяцев после этой встречи Хельга прислала Рафаэлю рукопись с названием «Гостиница для монархов». Акипаки взял её, задумчиво полистал и сел в своё любимое кресло.

– Лёнька, ты готов слушать? Я буду читать тебе вслух. Итак, глава первая:

Гостиница для монархов

Рафаэль Акипаки открыл глаза и стремительно направился к письменному столу, чтобы записать сон.

Ленивец, лёжа в кресле, сладко зевнул и проводил взглядом своего друга-профессора.

– Доброе утро, Лёня. Как тебе спалось? Надеюсь, хорошо. Сегодня придётся нарушить последовательность нашего утра: сначала я должен изложить то, что мне приснилось, а потом мы займемся медитацией и приветствием нового дня.

Рафаэль принялся поскорее записывать увиденное ночью, пока воспоминания ещё оставались яркими…

– Профессор, как долго я ждал вашего появления! Надеюсь, вы не против знакомства во сне? – дружелюбно поприветствовал коллегу зоолог Фред Уркхарт.

– Какая приятная встреча, Фред! Я читал так много ваших статей с рассказами о наблюдениях и открытиях! – Акипаки радостно пожал руку известному учёному.

– Спасибо, Рафаэль. Я решил, что, встретившись во сне, смогу быстрее поделиться с вами результатами изучения моих любимых бабочек-монархов. И надеюсь найти в вашем лице поддержку для спасения этих необычных созданий.

– Рад быть полезным, Фред. Объясните же, что угрожает красавицам?

– Сейчас мы с вами перенесёмся в горы Мексики, и я вам всё покажу.

– Ух ты! Телепортация! Погодите, я захвачу с собой моего питомца Лёню.

Всё вокруг закружилось, как в центрифуге, Акипаки почувствовал, как сильный поток воздуха развевает волосы, а через несколько секунд в глаза ударил яркий солнечный свет.

– Рафаэль, добро пожаловать в биосферный заповедник, несколько лет назад созданный там, где зимуют бабочки-монархи, – сообщил Фред.

– Да, я читал про него. В 1980 году президент Мексики присвоил заповеднику статус природоохранной зоны. Это же вы, Фред, открыли, что конечная точка миграции бабочек-монархов находится здесь. Позвольте пожать вам руку за решение такой серьёзной задачи, – Акипаки протянул ладонь учёному.

– Спасибо, Рафаэль. Да, я долго наблюдал и изучал маршрут монархов, чтобы понять, где же они проводят пять месяцев после долгого перелёта из восточной части США и Канады. В один день эти насекомые, которые весят меньше канцелярской скрепки, могут пролетать до ста километров, а весь их путь – это более пяти тысяч километров. Только представьте!

вернуться

1

Энтомолог – учёный, изучающий насекомых.

вернуться

2

Фред Уркхарт (13 декабря 1911 – 3 ноября 2002) – канадский зоолог, который изучал миграции бабочек-монархов.

2
{"b":"740559","o":1}