Литмир - Электронная Библиотека

Я зашла на кухню и попросила Сакорро – нашу кухарку, приготовить на ужин что-нибудь вкусненькое. Сакорро работает поваром в особняке очень давно, сколько себя помнит. Это очень добрая женщина, терпению которой можно позавидовать!

Ее дочь Марта – та еще штучка, настоящая змея! Постоянно впутывается в какие-то истории, заставляя мать переживать. Сакорро сложно справляться одной. Ее муж умер, когда ее дочь была совсем ребенком.

В наш разговор влез Рамон – здешний садовник. Статный мужчина. Покоритель роз и женских сердец, по своему собственному мнению. Тайно влюблен в Сакорро, но все никак не решается в этом признаться.

Думаю, Сакорро, он тоже нравится. Я не раз замечала, как у нее появляется легкий румянец, стоит Рамону только появиться рядом. Эти двое такие смешные!

– Минутку, сеньорита! Вы не слишком ли молоды, чтобы отдавать приказы? – возмутился Рамон.

– А ты не слишком стар, чтобы давать советы? – парировала я.

Эта фраза «убила» Рамона. Он замолчал.

– Сакорро, так ты приготовишь нам что-нибудь праздничное? У Лины сегодня День Рождения. Давайте вечером все вместе поздравим ее.

– Хорошо, Милли. Я что-нибудь придумаю.

– Спасибо, Сакорро, ты просто прелесть! – обняла я ее и побежала в свою комнату. Бернардо сказал, что для меня готова униформа, в которую нужно срочно переодеться.

Я забежала в комнату. На кровати уже лежало «это». Моя униформа была розового цвета. РОЗОВОГО?! Они издеваются?! Почему я должна носить это? Я одела платье и пошла к Донье, чтобы разобраться.

– Послушайте, Донья!

– Сеньора…!

– Ладно! Послушайте, сеньора Донья! Ладно уж так вышло, что я на Вас работаю. Но не понимаю, почему я еще должна носить это платье. Зачем? Объясните? Оно же ужасное.

– Нахалка! Неужели я должна перед тобой отчитываться?! Немедленно убирайся отсюда. Давай быстро!

– Но…

– Вон! Быстро!

Я надула щеки и вышла из ее комнаты. На глазах стали наворачиваться слезы. Я не хотела, чтобы их кто-то видел. Поэтому побежала в свою комнату, но в коридоре нос к носу столкнулась с Иво.

– Эй, что такое? Ты плачешь? – спросил он, останавливая меня.

– Нет. Не плачу.

Ничего не объясняя, я хотела поскорей оказаться в своей комнате, но Иво преградил мне путь.

– Ну, что случилось?

– Почему все меня ненавидят? Что я вам сделала?

– Ничего ты не сделала. С чего ты это взяла?

– Донья постоянно отчитывает меня за то, что у меня не получается все делать так, как она хочет, Бернардо…

– Подожди. Посмотри на меня.

Иво рукой вытер мои слезы и нежно поцеловал в щеку.

– Ну как? – спросил он. – Успокоилась?

– Что как? После этого поцелуя в голове все смешалось… Я с трудом начала соображать.

– Поцелуй. От него тебе стало легче?

– Поцелуй?! А-а-а, прости. Я не заметила – улыбнувшись ему, я пошла к себе в комнату, с трудом переводя дыхание.

Этот поцелуй застал меня врасплох и спутал мысли. В голове был какой-то туман, вязкий, но приятный… Я растерялась.

– Знаешь, а это платье тебе очень идет! – крикнул он мне вслед.

– Такие платья не для меня!

– Если хочешь – могу его с тебя снять.

– Что?!

– Идем в мою комнату, и я прямо сейчас его с тебя сниму. Мы приятно проведем время.

– Ты за кого меня принимаешь?

– За простую горничную.

– Вот именно. А горничные не ходят по комнатам хозяев.

– И не любезничают с ними, в отличие от тебя.

– Хорошо, сеньор. Простите. Если я вам больше не нужна, то я пойду.

– Хорошо, иди.

Вот нахал! От злости я сжала кулаки и стиснув зубы, смотрела на него, готовая везать.

– Иди-иди! – продолжал издеваться Иво.

Я демонстративно подняла подбородок и пошла по коридору. Что позволяет себе этот парень?! Он думает: стоит поманить пальчиком – любая побежит к нему в постель?! Не на ту напал. Я ему еще покажу, похотливый пес! Он считает, что все девушки одинаковые, но я честная и приличная! Не воровка и не какая-то проститутка!

Но злиться было некогда. Нужно было решить вопрос с платьем для Лины. Я решила: почему бы не «одолжить» его у Виктории – сестры Иво. Выскочка, как и ее братец. Смотрит на всех свысока. Ну и что, что она любимая дочка хозяина, которой все достается легко, стоит лишь попросить. Нужно же оставаться человеком! А за «трансвестита» она должна ответить.

Возьму ее платье на один вечер, а завтра верну его на место. Уверена, она и не заметит!

В обед, когда дома было тихо, как в музее, я пробралась в ее комнату и взяла самое яркое платье, которое Лине точно понравится!

* * *

– Марта сказала, что Вы ищите меня, – сказала я, когда мне разрешили войти.

– Да, на вот, прочти здесь, – протянула мне книгу Анхелика.

– Что это?

– Читай!

– Ладно, ладно! – сказала я и стала читать по слогам то, что написано в тоненькой книжке. – Вы простите меня Донья, но так как тут написано – не говорят. Надо говорить не – «ни один из них», а – «никто». Так что тот, кто это написал, по – моему, не слишком – то образован.

– Это Беккер, – поправила Донья.

– Кто? Ваш друг?

– Беккер! Хотя, откуда тебе знать, ты необразованная и глупая. Беккер – великий поэт и он умер много лет назад.

– А-а-а, теперь поняла. Перед тем как умереть, он подарил Вам эту книгу?

– Что ты несешь! – Повысила тон Анхелика, хватаясь за голову.

– Тише Донья, я же говорила, что будет, если будете сердиться. Видели собаку, у которой щеки свисают, как они там… – пыталась я вспомнить породу собаки, но в дверь постучали, и я сбилась с мысли окончательно.

– Вы звали меня, сеньора? – спросил дворецкий, почти вбегая в комнату.

– Да! Убери отсюда эту пигалицу

– Как Вы меня назвали?!

– ПИ-ГА-ЛИ-ЦА! – повторила Донья по слогам, что даже Бернардо не ожидал таких слов от хозяйки.

– Ах, пигалица?! Я Вам покажу пигалицу!

– А ты не трогай меня, иначе укушу, – сказала я дворецкому и вышла из комнаты.

Переступив через порог, я заметила, что этот Беккер до сих пор у меня в руках, и я швырнула его в комнату, надеясь, все же, что ни в кого не попаду.

* * *

Вечером, закончив с делами, я пришла на кухню чтобы узнать, как там дела с праздничным ужином для Лины.

Сакорро хлопотала на кухне, а весь стол был уставлен изысканными блюдами.

– Это для нас? – обрадовалась я такому пиру.

– Нет. Это для хозяйских гостей, – ответила за повариху Лина, у которой, явно, не было настроя на праздник.

– А что будем есть мы?

– Пюре с сосисками, – ответила Сакорро.

– Ну, уж нет, – возразила я. – Раз я обещала праздничный ужин, значит, будет праздничный ужин. А ну, давай мне эти сосиски с картошкой!

Слепив из пюре пирамиду, я украсила ее сосисками, а сверху покидала помидоры-черри.

Поставив этот «шедевр» на поднос, я отправила Лину подавать ужин, а сама наблюдала в проходе.

– Что ты делаешь? Нас уволят!

– Не переживай, Лина, не уволят. Если что – мы выдадим это за шутки и подадим другой ужин, но ведь может и пронести, так? Не дрейфь, неси это в зал.

Сеньор Федерико – хозяин дома и муж Луисы, пришел в ярость, когда увидел, что им подали на ужин и приказал уволить наглую служанку, а заодно и повариху, что приготовила этот стыд.

Я тут же вступилась за подругу, в надежде, что двоих-то сразу не уволят, но ошиблась.

Оглядевшись, я заметила, что моей нанимательницы за столом нет и спасти меня никто не сможет.

И помощь пришла, откуда не ждали.

Нашу шутку поддержал Иво, сказав, что это он попросил приготовить пюре, по рекомендации своего друга, вернувшегося из Майорки. Ведь это блюдо сейчас – хит сезона, да и он с детства уже не ел пюре с сосисками, так почему бы не совместить оба повода.

– Кому положить? – улыбалась в свои тридцать два зуба Лина.

И гости, которые сначала были в шоке, стали протягивать свои тарелки, в нетерпении отведать это ультрамодное блюдо.

8
{"b":"740419","o":1}