Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Я обещаю, что завтра я проведу весь день с тобой, и мы сходим по магазинам.

   -- А почему не сегодня? -- Улль поглядел на часы. Время не позднее, можно и съездить.

   -- Ну хорошо. У тебя десять минут на сборы. Но мы поедем туда, куда я скажу. И собери волосы в пучок, мне так больше нравится, -- девушка запищала и убежала собираться.

   Улль наскоро принял душ и свежим выбрался наружу, когда Виктория престала перед ним практически без одежды. Короткие шорты и вязаный топик едва прикрывали грудь

   -- Ты куда так вырядилась? Мы же не на пляж.

   -- На улице дикая жара! Я совершенно не выбираюсь с тобой никуда. Может, я немного даже загорю! Хотя бы сейчас, моя кожа цвета сметаны, я давно такой не была.

   -- А как же "У Госпожей должен быть светлый цвет кожи"? "Загар это удел рабов?" -- ухмыльнулся Улль

   -- Да ну тебя. Это же не всегда так. И тёмная шоколадка мне идёт больше, отведи меня на пляж!

   -- Ты серьёзно? -- Улль закатил глаза.

   -- Я серьёзно! Или я поеду одна. Никуда не берёшь меня! Никуда не ходим! Я наравне с твоим псом жду тебя постоянно дома.

   -- Хорошо. Завтра мы поедем на пляж, но чур машину веду я.

   -- Ура! -- вновь обрадовалась девушка и стащила со стула сумку.

   -- У тебя, кстати, практически зажили ссадины, -- заметил парень

   -- Чушь! Я всё замазала тональником.

   -- А загорать ты тоже пойдёшь с тональником?

   Виктория задумалась и на мгновение замедлила шаг:

   -- А я его смою. И мы поедем далеко-далеко. На другой пляж, о котором никто не знает.

   -- Ух ты. И где же он находится? -- парень открыл девушке дверь в машину, чтобы та смогла сесть.

   -- Далеко. За бескрайним горизонтом, там, где заходит солнце.

   -- Это будет долгий путь.

   -- А мы никуда и не торопимся, -- двигатель завелся, и машина тронулась с места.

   Эрик повернул ключами в замочной скважине и вошёл в дом. Керри, нацепив на себя шелковый халат, вышла навстречу мужу. Весь день девушка не находила себе покоя. Найти деньги на оплату неустойки по договору было крайне тяжело. Вплоть до продаж частей акций.

   -- Привет, дорогой! Как всё прошло? -- Керри обняла мужа.

   -- Отвратительно. Крайне сложно найти покупателей за такой срок и за нужные деньги, -- ответил мужчина и упал на кресло в холле.

   -- Не волнуйся, мы обязательно что-нибудь придумаем. У нас есть ещё немного времени, -- Керри ласково погладила его по голове и села на колени к мужчине.

   -- Я не могу не волноваться. Нам надо, как можно быстрее всё выплатить, и вернуть дочь домой! Хотя ты знаешь, как я относился и отношусь к твоей этой идеи.

   -- Эрик, послушай. Мы же подняли за это время очень большое состояние превышающие неустойку. Неужели у нас не получается собрать нужную сумму?

   -- Все деньги в работе. Я ума не приложу, как нам выпутаться из этой ситуации. Но верь мне. Я сумею договориться со знакомым, и мы улетим отсюда. Виктории сделают поддельный паспорт, сменим её имя....

   -- Ты понимаешь, о чем говоришь? Ты готов оставить дом, бизнес и всё-всё и уехать, спасая свою жопу? Мы будем без гроша!

   -- Мы спасаем жопу твоей дочери!

   -- Нашей дочери, Эрик! Из-за твоей выходки мы в таком положении! -- Керри вскочила и, наворачивая круги, упрекала мужа, -- А если продать машины? Хоть какие-то сбережения у нас будут тогда! Бизнес оставить доверенному твоему лицу... Мы не можем уехать, бросив всё. Я не верю, что получится отстроить заново ту работу, которую мы проделали!

   -- То есть поставим дочь под удар, но сохраним бизнес и дом? Я лучше сохраню своё лицо и достоинство!

   -- Ты мог бы сохранить его, когда тебе подсовывали договор! Но в твоих глазах загорелись нули! Нули без единички, Эрик. И сейчас ты мне говоришь о сохранении лица?? -- Девушка кипела от злости, давясь злостью и слюной, она прошла на кухню, наполняя стакан водой.

   -- Вы чего разорались? -- Милана спустилась на первый этаж вскипая от злости, что родители вновь ссорятся.

   -- Всё в порядке, дорогая. Как подготовка к экзаменам? -- спросил её отец.

   -- Прекрасно. Но эта математика полный абсурд! Для чего мне она ума не приложу. Не понимаю я её, -- та рухнула на стул с протяжным нытьём.

   -- Пойдем, разберёмся вместе, -- предложил Эрик, косо взглянув на жену. Керри стояла спиной к ним и глядела в пустоту. Эрик с дочерью поднялись на этаж. -- Второй курс института это серьёзно. Надо приносить одни пятёрки...

   Керри вытащила из пачки одну сигарету и затянулась, её бледная кожа стала светлее в десять раз после заявления Эрика. В её планы не входило или терять дочь, или терять ту жизнь, к которой она привыкла. Нужно было срочно с кем-то посоветоваться. Женщина набрала номер Мистера Саммера. В телефоне раздавались протяжные гудки, и на нервной почве от монотонного звука у Керри задёргался глаз.

   Виктория примеряла последний комплект белья, когда раздался звонок на телефон Улля.

   -- Слушаю, -- ответит тот.

   -- Мистер Саммер. Добрый вечер это Керри. Нам нужно с вами срочно встретиться, -- произнёс дрожащий голос на той стороне трубы.

61
{"b":"740406","o":1}