Литмир - Электронная Библиотека

— Вот бы узнать, за что его сюда? — пробормотал Ноэль, впрочем не рассчитывая на ответ. Просто привычка болтать с самим собой была его отличительной особенностью. Однако почти все знающий Фурло с готовностью откликнулся:

— О, это жутчайшая история! Господин Хивер был одержим манией создать самый красивый сад на земле.

— Что же в этом ужасного? — удивился Ноэль.

— Способ, которым он удобрял землю для своих растений. Скотти Хивер был приверженцем органических удобрений, причем по его теории именно человеческие останки являлись лучшим питательным материалом. Именно эта теория заставила его красть трупы с местного кладбища. Да еще и с таким размахом, что вскоре на него поступила коллективная жалоба, которую подписали все, включая тех, кто пошел на удобрения. Но справедливости ради стоит отметить, что розы в саду у Скотти Хивера росли преотменные!

— Фурло, ну ей-богу! — взмолился Ноэль, чувствуя приступ тошноты.

— Вопрос о том, кто на что способен пойти ради достижения своих целей, как всегда остается открыт, — изрек философски настроенный зверек, но Ноэль уже согнулся в три погибели над телом Скотти Хивера и начал ритуал, на этот раз старательно проговаривая слова накрепко выученного заклятия, чтоб не дай боже не привлечь еще кого-нибудь с непонятными намерениями:

— Силой Святого Воскрешения и мучениями проклятых я заклинаю соединиться стихиям Огня, Воды, Воздуха и Земли и даровать духу усопшего Скотти Хивера возможность подчиниться моей воле и откликнуться на мой зов. Авер! Агба! Эрдэ! Я приказываю тебе — восстань!

В тот же миг тусклые глаза Скотти Хивера распахнулись. Первые несколько мгновений он пялился в пространство за плечом склонившегося над его обиталищем Ноэля, потом широко зевнул и недовольно заворчал:

— Опять практические занятия! Никакого покоя от этих криворуких студентов… — Однако уже в следующую секунду его взгляд сфокусировался на потревожившем его госте, и тут его настроение резко изменилось. — Э, не! Мы так не договаривались!

С этими словами мистер Хивер резво вцепился в крышку своего гроба, явно намереваясь захлопнуть ее перед носами неожиданных визитеров. Однако убрать с дороги Ноэля, который был на полпути к разгадке, оказалось не так-то просто.

— Помоги! — отчаянно завопил Ноэль и проворно вцепился в крышку с другой стороны. Фурло ничего не оставалось, как повиснуть всем своим грузным телом у него на руке.

— Что за наглость! — шипел бывший садовник-маньяк, напирая с неожиданной для его полуистлевшего немощного тела силой. — Вламываетесь без стука!

— Господин Хивер! Мы просто хотим задать вам несколько вопросов, вот и все! — сопел Ноэль.

— Говори за себя! — пыхтел Фурло, которого в этот момент как следует приложило к корпусу гроба головой. — Я вот вообще ничего не хочу!

— Я ничего не знаю! Я ничего не слышал! — возопил Скотти Хивер. Что-то громко затрещало.

— Да вы же даже не знаете, о чем я собираюсь вас спрашивать! — не унимался Ноэль, делая отчаянный рывок. Треск оборвался, и все трое с изумлением уставились на оторвавшуюся руку Скотти, которая так и продолжала сжимать ребро крышки.

— Где ваши манеры, молодой человек? — взвыл господин Хивер, пытаясь отодрать утраченную руку другой, еще кое-как державшейся. — Чему вас только родители учили!

Ноэль не помнил, чтобы его кто-то чему-то учил. В доме Пибблсов всем было не до него. Тычки и тумаки старших братьев вряд ли сошли бы за обучение.

— У меня нет родителей, — буркнул он, машинально помогая Скотти разжать намертво приросшие к краю гроба пальцы и отцепить утраченную руку.

— У всех есть родители, молодой человек. А в вашем случае не знать родни, так и вовсе преступление! — господин Хивер пытался приладить оторванную конечность на место.

— Я их никогда не видел, — пояснил Ноэль тише. Скотти Хивер вдруг навострил уши и уставился на него. — Меня оставили на крыльце зажиточной семьи торговца, когда я был нескольких дней от роду.

— Сколько вам лет, юноша? — недобро прищурился бывший садовник.

— Шестнадцать, — сообщил Ноэль, размышляя, к чему ведет хитрющий старикан.

— И вы до сих пор не знаете о природе появления магических способностей? — ехидно осведомился господин Хивер.

— Ну-у-у, знаю, конечно, — смутился Ноэль, хотя по сути Скотти Хивер был прав. Вопросом о том, откуда у Ноэля столь выдающиеся таланты, следовало задаться много раньше. Просто это был тот случай, когда причинно-следственные связи в очередной раз не совпали у него в голове. Магия в его жизни присутствовала всегда, а вот откуда она взялась, понимания не было.

— Вот именно, — правильно угадал его сомнения господин Хивер. — Магические способности передаются по праву крови. А в вашем случае даже представить себе трудно, кем были ваши матушка с отцом, если даже без базовых понятий о том, что такое магия, вы перебаламутили все магическое сообщество. А теперь подите вон!

С этими словами он изловчился и захлопнул крышку гроба перед носом Ноэля, который хлопал глазами, на этот раз проворонив хитрый маневр коварного старикашки. Он отчаянно подергал за ручку, но все было тщетно. Покойный садовник крепко держал крышку изнутри. Тогда Ноэль аккуратно постучал и, приложив губы к едва заметной щели, настойчиво прогудел:

— Но о чем все-таки говорили герр Грохан и господин Мортэ?

— Ох ты, божечки святы! — закудахтало изнутри. — Так про это же и говорили! А больше я ничего не скажу! Вон у зверюшки своей спроси! Он много чего знает!

Ноэль перевел глаза на Фурло, но того и след простыл. Зверек уже улепетывал вверх по лестнице с неожиданной для его неуклюжего тела быстротой. Ноэль бросился вдогонку, но шустрая тень успела первой выскочить в холл и прыснуть дальше по коридору. Однако Ноэль тоже был не лыком шит. Он сделал изящный пасс кистью, накидывая заклятие-ловушку, прежде чем беглец успел скрыться за поворотом, и потянул упирающегося и скребущего лапами зверька по каменному полу к себе. Оглянулся, чтобы убедиться, что его магические штучки остались незамеченными, и прижал запыхавшегося Фурло к стене.

— Кто мои родители? — отдуваясь, просипел он, пытаясь восстановить дыхание. Сердце грохотало в висках то ли от бега, то ли от волнения.

— Я не знаю! — прохрипел Фурло. Закатил глаза и стал вываливать язык, всем своим видом показывая, что вот-вот лишится чувств от неосторожного обращения, однако Ноэль знал хитрое животное слишком хорошо, поэтому совершенно не впечатлился, а наоборот, принялся трясти его как грушу, увешанную спелыми плодами. Метод оказался действенным: симулянт мгновенно пришел в себя и громко завопил: — Я правда не знаю!

— Тогда почему Скотти Хивер сказал, что ты много чего знаешь? — не отступался Ноэль, продолжая что есть мочи валтузить допрашиваемого.

— Я много чего знаю, но не в курсе, что имел в виду этот старый пачкун! — взвыл Фурло и засучил в воздухе лапами. Ноэль задумался и даже перестал его трясти, однако продолжал крепко держать в руках, не давая ни малейшего шанса сбежать. Мозги его при этом лихорадочно работали.

— Тогда как мне узнать, кто были мои родители? — наконец перефразировал он вопрос.

— Технически это невозможно, — начал Фурло, но Ноэль строго погрозил ему пальцем. — Грохан меня убьет! — тяжело вздохнул помощник Учителя. — Ладно… Можно попробовать поискать соответствующий том в Архиве Вечности.

— В Архиве Вечности? — нахмурился Ноэль. — Что это?

Фурло шмыгнул и почесал нос короткой задней лапой. Потом покосился вглубь темного коридора и торопливо зашептал:

— Это полный свод всех жизней и судеб. Все, родившиеся в этом мире, заносятся в единый реестр, и твое имя, и имена твоих родителей должны быть там. Вот только попасть туда невозможно.

— Ну уж?! — самоуверенно вскинулся Ноэль, как любой молодой и заносчивый мальчишка, уже полагавший себя могущественнейшим из колдунов.

Фурло взглянул на него со скепсисом и вздохнул:

— Ноэль, ты не понял. Туда нельзя соваться магу. Это в Мории.

12
{"b":"740105","o":1}