Литмир - Электронная Библиотека

— Потому что я в отчаянии, Рэй! И я… я не могу больше выносить то, что ты не рядом… что не мой! О, я так тебя люблю! Люблю больше собственной жизни!

— Я уже сказал, что думаю о твоей любви. Это не любовь. Тебя волнуют только свои собственные желания, на меня тебе наплевать. Ты готова лишить меня жизни ради того, чтобы добиться своего. Это не любовь. Я думаю, такой человек, как ты, и не способен на любовь.

— Способен! И я тебе докажу, только позволь мне! Прими мою любовь, я все ради тебя сделаю, все! Я буду хорошей женой, вот увидишь! Никто не будет тебя любить, как я! Позволь мне сделать тебя счастливым! Не противься. И увидишь — у нас все получится. Только не противиться, умоляю! Что ты тянешь, скажи мне только да или нет! Что бы ты не говорил, я не отступлю и не изменю своего решения. Ты меня знаешь. Я пойду до конца.

— Знаю. Знаю, что бы я не сказал, ты не станешь слушать, готовая все раздавить на пути к своей цели. И всех. Как Рэндэл. Вы похожи. Думаю, вы бы составили подходящую пару. Было бы интересно понаблюдать, как бы вы ужились, и кто бы из вас в конце концов раздавил другого.

— Ты постоянно уходишь от ответа, Рэй. Но это бесполезно. Хватит воды. Мне нужен ответ. Ведь ты же не допустишь, чтобы с твоей любимой Кэрол что-нибудь случилось? Если Рэндэл пожелает с ней расправиться, ты не сможешь ему помешать, потому что в первую очередь он расправится с тобой.

— Хватит, Деб, меня запугивать да стращать. Я лучше тебя знаю все, что ты мне тут стараешься объяснить. Я согласен. Но знай и запомни, что я тебе скажу — я не любил тебя, но я тебя уважал и хорошо к тебе относился. Теперь этого не будет. Все мое уважение ты потеряла. Безвозвратно. Если ты хочешь выйти замуж за мужчину, который тебя презирает и ненавидит — валяй. Будь по-твоему.

Дебора задохнулась от восторга, от радости у нее даже голова закружилась. Все его слова, кроме «Я согласен» пролетели мимо ее ушей. Он согласен! Она наконец-то станет его женой! Будет спать с ним в одной постели, заниматься с ним сексом!

— Хочу уточнить детали. — добавила она, пытаясь сдержать свою бурную радость. — Если ты думаешь, что сможешь спать в другой комнате или прятаться от меня в этом большом доме… в общем, если ты будешь меня избегать — Рэндэл все узнает. Я ведь могу передумать и рассказать ему в любой момент, запомни. Так что будет лучше, если ты не станешь меня все-таки обижать. Это не фиктивный будет брак, а настоящий. Во всех смыслах, понял?

— Я не дурак, Деб. Я понял, что ты от меня хочешь, — глухо отозвался Рэй.

— Вот и хорошо! — Дебора растянула губы в торжествующей улыбке. — Тогда я завтра же жду от тебя кольцо и объявление о помолвке. И я хочу праздник по этому случаю.

— Хочешь праздник — сам его и организуй. Я этим заниматься не буду.

— Я тебя и не прошу. Я сама все сделаю. От тебя требуется кольцо и официальное объявление о помолвке. И счастливый и довольный вид. Чтобы все поверили в то, что ты меня любишь.

— Боюсь, с этим будут проблемы.

— Не будут. Ты прекрасно умеешь притворятся. Вот и притворись, блесни талантом.

Рэй угрюмо промолчал, так к ней и не повернувшись.

— Я могу остаться на ужин? Во сколько у вас ужин?

— В семь. Я скажу Дороти поставить еще прибор, — Рэй освободил руку из ее пальцев и снова направился к дверям.

— А на ночь? Я хочу остаться на ночь. Ты же не против?

На мгновение Рэй приостановился, потом коротко кивнул и вышел, даже не обернувшись.

А Дебора запрыгала на месте, радостно захлопав в ладоши, как маленькая девочка.

Ни она, ни Рэй не заметили, что все это время под дверью простояла Дженни, подслушав весь разговор.

Так как Рэй не вернулся в библиотеку, Дебора, прождав его добрых пол часа, раздосадованная вышла и отправилось бродить по дому, чтобы изучить подробнее свои будущие владения. Вернее, уже принадлежащие ей владения. Теперь она тут будет хозяйкой. Наведет свои правила. И эта сучка Кэрол даже на порог больше не ступит. Дебора хотела сразу же сказать об этом Рэю, но не решилась. Не все сразу. А то как бы не заартачился и не передумал, если передавить. Раз подчинился сейчас, то теперь будет подчиняться и дальше. Дебора также умолчала о брачном договоре, который намерена была заключить, чтобы пресечь его измены, благодаря которому в подобном случае все бы его имущество, включая компанию, при разводе досталось ей. Таким образом она надеялась заставить его быть верным мужем. И от детей его она избавится. Пусть эта сучка забирает их и катится на все четыре стороны. Она запретит ему общаться с ней. И с детьми. Он подчиниться, у него нет выбора. Он на все готов ради своей ненаглядной Кэрол. Это было неприятно, но Дебора старалась закрыть на это глаза. Это не важно. Эту «великую» любовь она использует в своих целях. Это даже хорошо, что у него есть слабое место, за которое его можно взять. И она взяла. Теперь он принадлежит ей. И она разорвет любую гадину, на которую он посмотрит. Она не собиралась его делить, ни с кем.

Так, строя планы, со счастливой улыбкой на лице, она гуляла по дому, пока не набрела на кухню, из которой доносились наиприятнейшие ароматы.

— Здравствуйте, Дороти, — весело окликнула она старуху, стоящую у плиты и что-то помешивающую в сковороде. — Что на ужин?

Дороти обернулась и расплылась в приветливой улыбке.

— Мисс Свон! Рада видеть вас. Рэй сказал, вы останетесь на ужин. Я готовлю рыбу. Вы едите рыбу?

— Да, ем… изредка. Но вообще-то, есть много всего такого, чего я не ем. Я вам об этом подробно потом расскажу. А еще у меня аллергия на некоторые продукты.

— О, — коротко сказала старушка, не понимая, к чему это она.

Рэй ей не сказал. Дебора ядовито улыбнулась.

— Еще я бы хотела, чтобы вы ввели меня в курс всех домашних дел. Я привыкла все контролировать. Это касается и финансовых расходов. Сколько персонала в доме?

Старуха удивленно хлопала глазами, растерявшись.

— Я, Лизи. Еще раз в неделю приходит Берни, он следит за порядком во дворе…

— А какие у вас зарплаты?

— Что?

— Вот у вас, Дороти? Сколько Рэй вам платит?

— Думаю, все эти вопросы вам лучше задать ему, — голос Дороти наполнился льдом, глаза негодующе засверкали. — Извините, мне нужно готовить.

— Не советую вам так себя со мной вести, Дороти. Разве Рэй вам не сказал? Он сделал мне предложение. Теперь я буду здесь хозяйкой.

Дороти от неожиданности выронила из старых рук лопатку. Наклонившись, она подобрала ее и положила в раковину. Заметив ее недоверчивый взгляд, Дебора рассмеялась.

— Думаете, я шучу? Нет, Дороти. Сегодня я остаюсь не только на ужин, но и на ночь. И в ближайшее время вообще сюда перееду, как только вещи соберу. Ночевать я буду с Рэем в его спальне. Приготовьте мне чистое полотенце и халат для ванной.

Дороти смотрела на нее, как на сумасшедшую.

— Не верите — спросите у своего хозяина. И предупреждаю сразу, Дороти, я не терплю неповиновения или непочтения. А если вы хоть раз продемонстрируете свое недовольство тем, что теперь я здесь хозяйка, я вас уволю.

Глаза Дороти на лоб полезли, но она молчала, от удивления проглотив язык.

А Дебора, наслаждаясь произведенным эффектом, выплыла гордой походкой из кухни и направилась дальше. А Дороти, поспешно вытерев руки полотенцем, бросилась на поиски Рэя, чтобы узнать, что происходит.

***

— А это кто? — удивилась Дебора, когда в столовую вошла Дженни и, вежливо с ней поздоровавшись, села за стол.

Девочка покосилась на Рэя и заметила, как он бросил на женщину неприязненный взгляд.

— Это моя дочь, — ответил он невозмутимо, ничем не выдавая бушующих в нем эмоций.

— Как дочь? Еще?.. Откуда? — воскликнула пораженная Дебора.

— Оттуда. У меня была бурная молодость. Да и вообще… вся жизнь.

— Это что, шутка такая? У тебя никогда не было детей, и вдруг они буквально посыпались на тебя, как из рога изобилия!

— Наверное, я слишком усердно молился о том, чтобы Бог послал мне детей. Вот он и услышал, — Рэй ухмыльнулся, переглянувшись с Дженни, которая смущенно улыбнулась ему и опустила глаза в тарелку. Дебора недоверчиво переводила взгляд с одного на другого.

154
{"b":"740025","o":1}