Литмир - Электронная Библиотека

— Не люблю Чикаго. И ты это прекрасно знаешь.

По голосу я понимаю, что она расстроена. И в этом есть моя вина. Помню, когда я только заикнулась, что собираюсь поехать в Чикаго, бабуля так запаниковала. Мне пришлось успокаивать ее целый вечер и еще весь следующий день, что я пока только думаю о переезде. Знаю, она мне не поверила, прекрасно понимая, что я уже давно стремлюсь в этот город еще со времен колледжа. Бабулю не проведешь, и она это тоже знает.

Заболтавшись с бабулей, совсем забываю про то, что на плите жарятся блинчики, а точнее то, что от них осталось. Пытаюсь хоть как-то спасти ситуацию, но уже поздно. Похоже, придется ограничиться омлетом.

— Джонсон, ты решила спалить нашу квартиру? — Мони машет рукой, отгоняя от себя легкий дым и корчась от неприятного запаха гари. Она сонно протирает глаза еще сильнее размазывая несмытую тушь. Ох, у кого ты был интересный вечер.

— Я хотела угостить нас блинчиками, но…

— Но ты решила, что угольки буду гораздо вкуснее, — подшучивает она.

— Как прошел вечер? Во сколько Золушка пришла домой? Ты добиралась домой на тыкве, поэтому у тебя такой помятый вид? — Теперь, моя очередь подтрунивать над ней.

Мони приглаживает взъерошенные черные волосы и устало вздыхает.

— Я так плохо выгляжу? Хотя, стой, лучше не говори. Я и так знаю, что все ужасно. Джек дал попробовать мне парочку коктейлей, а потом я плохо помню, что было. Кажется, домой меня подвозил уже кто-то другой.

— Кто-то другой? — удивляюсь я. Надеюсь, она не влипла в какую-нибудь историю.

— Я не знаю, но, кажется, с Джеком я больше не пойду на свидание. Он мне разонравился.

Позавтракав, начинаю собираться на работу. Подкрашиваю ресницы и немного добавляю теней для век, чтобы подчеркнуть свои голубые глаза. Мистер Купер не любит, чтобы мы делали яркий макияж, поэтому приходится делать все более или менее нейтральным.

Приезжаем с Мони на работу как раз вовремя. Пока она убежала на кухню, чтобы выпить очередной стакан воды, иду в служебное помещение и надеваю чистую униформу, завязываю хвост, чтобы мои волосы случайно не попали в какое-нибудь блюдо. Мистер Купер тоже за этим пристально следит.

Обслужив уже несколько столиков, возвращаюсь к барной стойке, но наш великий администратор зала снова показывает мне на только что занятое место в зале.

Покорно следую к столику у окна, за которым сидит какой-то мужчина.

— Добрый д…

— Добрый день, Арианна!

О, Боже! Он снова здесь. Когда Ричард Росс приходит в наш ресторан — весь день насмарку.

— Что вы здесь делаете, мистер Росс?

— Не поверишь, но я зашел сюда пообедать. Неужели, не видно? — Он смотрит на меня своими наглыми глазами, и это злит меня еще больше. — Что можешь мне посоветовать? Ты же прекрасно знаешь вашу кухню.

— Я бы посоветовала вам выбрать другой ресторан для вашего обеденного перерыва.

— Это еще почему? — Он усмехается, но в его взгляде все равно мелькает удивление.

— Здесь ужасно обслуживают. А еще официантки могут подсыпать вам слабительного в еду или…

— У вас все в порядке?

Мистер Купер появляется совершенно неожиданно. Черт, он застал меня врасплох. Широкая улыбка, с которой он смотрит на Росса и настороженный взгляд, который он быстро направил на меня, зарождают в его голове много сомнений. А это плохой знак для меня. Сейчас Росс расскажет ему о моей болтовне, и я точно останусь без премии. Из-за этого мужчины у меня одни неприятности.

Росс продолжает смотреть мне в глаза, поглаживая подбородок, и мне кажется, я отчетливо вижу, как он что-то обдумывает. Наверняка, какой-то коварный план, как унизить жалкую официантку. Его слово против моего — существенная разница. Меня могут уволить в два счета, а вот перед ним будут ползать на коленях, умоляя еще раз заглянуть к нам на обед за счет ресторана.

— Арианна, у нас все в порядке? — переспрашивает Росс. Что? У нас? Взгляд мистера Купера становится еще более настойчивым и нервным. Я не понимаю, к чему ведет этот разговор.

— Конечно, — говорю я, расплываясь в милой улыбке. — Вам не о чем беспокоиться, мистер Купер.

— Ваша официантка как раз советовала мне попробовать одно из ваших самых лучших блюд. Как оно называлось? — Он делает вид, будто пытается вспомнить название. И кто из нас еще обманщик?

— Говядина Кобе, сэр.

— Точно, именно о ней мы и говорили.

Мистер Купер снова услужливо улыбается нашему гостю и тут же уходит. Росс победно улыбается, прекрасно понимая, что он снова меня обставил. Негодяй. Как можно быть таким проходимцем?

— Ваш заказ скоро будет готов, мистер Росс, — сдержанно заявляю я ему, лишний раз не взглянув на его наглую ухмылку.

Нервно ожидаю, когда будет готово блюдо для Росса. Шеф-повар Тони даже предлагает мне одно из своих фирменных пироженых, пока мистер Купер контролирует работу Мони, но если честно, сейчас кусок в горло не лезет.

Говядина Кобе готова, и поставив блюдо на поднос, целенаправленно иду к столику мистера Росса. Знаю, Тони приготовил ее просто восхитительно, но часть меня все еще надеется, что Россу не понравится блюдо, и он больше никогда сюда не придет.

— Говядина Кобе, сэр, — говорю я, стараясь быть невероятно вежливой.

— Спасибо. Выглядит аппетитно, — говорит он низким голосом, когда я немного наклоняюсь, чтобы поставить перед ним тарелку. Чувствую, как мои щеки снова предательски краснеют. — Кстати, ты подумала над моим предложением?

Что?

— Каким предложением?

— Работа в моей компании. Кажется, я не предлагал тебе ничего другого. — Он откидывается на спинку стула, заправляя белоснежное полотенце за ворот рубашки. А он делает это очень эффектно.

— Наверное, у вас что-то с памятью. Я сказала вам «нет» еще вчера. И кажется, не один раз. Мне повторить снова?

— Значит, сегодня ты снова мне отказываешь. Хорошо, будь по-твоему, — строго говорит он. — Ты свободна. Я сообщу, когда принести счет.

Когда Ричард Росс покидает ресторан, я, наконец, расслаблено сажусь на стул, чтобы прийти в себя. Почему каждый его визит так сильно меня выматывает? Он, как вампир, выкачивает все мои силы и энергию. Это невыносимо, а он еще хочет, чтобы я была его помощницей. Ему самому не смешно?

Мое нежелание видеть Росса явно имело какой-то обратный эффект. Эта мысль посетила меня именно в тот момент, когда я увидела его в дверях нашего ресторана уже на следующий день. И что ему не сидится в своем офисе?

Он начал приходить в наш ресторан каждый день. Всегда один, будь то обед или ужин. Росс прекрасно знал, что именно я буду его обслуживать. Дурацкие шутки о моей работе, какие-то странные намеки постепенно доводили меня до точки кипения. Мое терпение готово было лопнуть в любую секунду, как только на горизонте появлялся Ричард Росс.

Можно было бы запустить в него тяжелой тарелкой, но он понимал, что я этого не сделаю. Однако мысль о том, что я испорчу настроение этому выскочке, была так чудесна.

Росс не терял надежды, что я все-таки приму его предложение. Каждый день он задавал мне один и тот же вопрос, но всегда получал отказ. Прошла почти неделя, и слово «нет» уже вылетает из моих уст на автомате.

9
{"b":"739620","o":1}