Литмир - Электронная Библиотека

[

←57

]

Каждый март на день Пасхи первая семья США проводит праздник White House Easter Egg Roll, проводящийся на Южной лужайке на протяжении вот уже более 130 лет. На этом событии основными участниками является молодежь, что всегда было близко к сердцу первой семьи. Более 35 000 гостей, выбранные общественной лотереей, участвовуют в течение дня в играх, спорте, трапезе и рассказывании историй, чтобы отметить праздник в стиле штата Вашингтон.

[

←58

]

Мерфи Браун – американский ситком, созданный Дайан Инглиш, премьера которого состоялась на телеканале CBS 14 ноября 1988 года. В центре сюжета находится известная журналистка и ведущая новостей Мерфи Браун, роль которой исполняет Кэндис Берген.

[

←59

]

Кот Сокс был любимым питомцем семьи президента США Билла Клинтона во время его президентства. Бывший бездомным, после принятия в семью он стал любимцем Клинтонов в первые годы правления.

[

←60

]

Cable-Satellite Public Relations Network – американская сеть платного телевидения.

[

←61

]

Остров Эллис – расположенный в устье реки Гудзон в бухте Нью-Йорка, был самым крупным пунктом приёма иммигрантов в США.

[

←62

]

Маленькая Италия (англ. Little Italy) – бывший район компактного проживания выходцев из Италии на Манхэттене, Нью-Йорк. Самый известный пример итальянского квартала в США.

[

←63

]

Invictus Games – международные мультидисциплинарные соревнования бывших и действующих военных, ставших инвалидами, проводимые в разных странах с 2014 года по инициативе британского принца Гарри. Соревнования включают в себя греблю на тренажёрах, баскетбол на колясках и волейбол сидя.

[

←64

]

Эмили Пост была американской светской писательницей, известной тем, что писала об этикете.

[

←65

]

 Джиттербаг – популярный в 1930-50-е годы танец, характеризующийся быстрыми, резкими движениями, похожий на буги-вуги и рок-н-ролл.

[

←66

]

«Клепальщица Роузи» – картина американского художника и иллюстратора Нормана Роквелла, написанная в 1943 году.

[

←67

]

Отсылка на песню Тони Орландо и Dawn «Tie a yellow ribbon 'round the old oak tree» - «Повяжи желтую ленточку вокруг старого дуба». Там поется о девушке, которая ждала своего возлюбленного из мест заключения. Лирический герой просит свою возлюбленную, в случае если она до сих пор ждёт его, подать ему знак – повязать жёлтую ленточку вокруг старого дуба. В американских традициях повязывание таких ленточек означает знак солидарности с заключёнными или заложниками.

[

←68

]

Прогулка позора - устало тащиться на утро после бурной ночи пьяной оргии во вчерашней несвежей одежде.

62
{"b":"738780","o":1}