– А вы уже оказывали подобные услуги? – осторожно спросил он.
Сьюз пожала плечами, тревога на ее лице сменилась усмешкой – секретарь заметила обеспокоенность на лице Майлза.
– А хоть бы и так, зачем мне вам рассказывать?
– Вы правы, мне до этого совершенно нет дела, – заверил ее Майлз. Знать об этом не помешало бы. С другой стороны, знать ему хочется обо всем. – Мое дело прямо противоположного характера. Нам необходимо провести операцию по выводу из криостаза. А для этого требуется лаборатория. И отсутствие посторонних глаз. А вы могли бы обеспечить нас и тем, и другим.
Такая новость прозвучала для нее как гром среди ясного неба. Подвигав челюстью, Сьюз попыталась скрыть замешательство глотком кофе, поморщилась.
– Джин, принеси-ка мое лекарство из буфета, – потребовала она.
Мальчик кинулся со всех ног, выудил из буфета квадратную бутыль, принес к столу. По ее жесту открыл бутыль и налил – пожадничал, как заметил Майлз и наверняка отметила Сьюз. Правда, она никак не выразила неудовольствия, и мальчик уселся.
– Вывод из криостаза… Но как?
– Позвольте представить: доктор Дюрона, видный специалист по данному вопросу. Если ваша лаборатория соответствует его требованиям, мы бы хотели, как уже сказано, арендовать ее.
Повисла затянувшаяся пауза.
– Сколько? – спросила наконец Сьюз.
– Я намереваюсь предложить вам кое-что, чего не купишь за деньги. В обмен на оказание услуги нашему… гм… клиенту – ну и, конечно, за молчание, – Ворон проведет для вас первоклассную операцию по выводу из криостаза. Кому – выбирайте сами.
У Сьюз отвалилась челюсть. Она обмякла в кресле и лишь через какое-то время выдохнула:
– Искуситель…
Хватило бы и денег, подумалось Майлзу. И все же есть кое-что подейственнее.
Сьюз кивнула в сторону Ворона:
– И что он может?
Вместо ответа Майлз расстегнул серый китель и белую рубашку.
– Вот это, – его рука скользнула по паутинке бледных шрамов, – работа иглогранаты. Целились очень хорошо, с близкого расстояния. Десять лет назад. Ворон выводил меня из криостаза. – Строго говоря, Ворон в то время лишь ассистировал на операции. Но ведь за десять лет он набрался опыта, значительно повысил квалификацию. – Могу гарантировать, по медицинской сложности у вас там, внизу, ни один случай не сравнится с моим.
Сьюз отвернулась, пока он застегивался.
– Старость, – проскрипела она, – не так быстра, как граната, но делает свою работу во сто крат тщательнее.
– К несчастью, все так, – согласился Ворон, – однако у меня могут найтись лекарства и от этого. Я бы предложил госпоже Сьюз составить список из полудюжины или около того кандидатов. Затем я попробую рассортировать их в порядке вероятности успеха операции. Это улучшит общий результат.
– Гм… – Скрючив пальцы руки, Сьюз потерла грудь прямо над сердцем. – Гм…
Джин, не в силах более сдерживаться, взорвался:
– Пожалуйста, Сьюз-сан! Позвольте им…
Брови-гусеницы поползли вверх:
– А тебе-то что с того, малыш?
Джин стиснул зубы и умоляюще посмотрел на Майлза.
– Вы правда желаете знать? – осведомился тот.
Сьюз была достаточно опытна, чтобы взять время и обдумать ответ, однако любопытство одержало верх над трезвыми рассуждениями.
– Да.
Майлз-сан протянул раскрытую ладонь в сторону Джина, и тот выпалил:
– Майлз-сан обещал вернуть нам маму!
У Сьюз лицо вытянулось от ужаса.
– Думаете, вам удастся не привлечь к себе внимания, господин чужеземный следователь? Да в Лизе Сато не было ничего, не привлекающего внимания!
– Возможно, что со временем нам внимания не избежать, однако вас оно не коснется, – вкрадчиво сказал Майлз. – Как только состояние здоровья позволит, мы тут же перевезем госпожу Сато в консульство Барраяра, где она воссоединится со своими детьми. И никаких ниточек к вам.
– Это вы сами придумали? Те, кто ее упрятал в криокамеру, захотят выяснить: кто же это ее разморозил? Как пить дать, захотят! И в поисках ответа сядут мне на шею, а та может и не выдержать.
– Сначала они выйдут на меня. А я …
Майлз внезапно замолчал. Собственно, никакого плана-то и не было. Пока. Больше это походило на ножевую драку вслепую. И во что воткнется лезвие при следующем выпаде, было неясно.
– Что? – требовала Сьюз.
– Я взвалю на них другие заботы. – Он взглянул на Ворона. – По большей части все будет зависеть от госпожи Сато, от того, что она нам расскажет и как скоро сможет заговорить. Я сам пережил криоамнезию. Весьма неприятные последствия разморозки…
– Прекрасно помню, – вставил Ворон. – Может, последствия неприятны, однако длились не очень-то и долго. Просто в вашем случае у нас было крайне мало времени. В случае с госпожой Сато… Не могу пока ничего гарантировать.
Майлз понимающе кивнул – как по поводу того, что было сказано, так и по поводу несказанного, и снова повернулся к Сьюз:
– Нам потребуется еще одна услуга. Мне нужен ваш замороженный клиент.
– Какого!.. – начала было Сьюз грозным тоном, однако продолжила слабым голосом: – …Именно типа?
– Женщина, весом килограммов пятьдесят. Желательно помоложе. Еще что-нибудь, Ворон?
Тот покачал головой:
– Пожалуй, подойдет.
– Мы берем на себя ответственность за обстоятельства, могущие впоследствии подорвать успех ее разморозки, – договорил Майлз, надеясь, что слова прозвучат не слишком напыщенно.
– Ты мне это гарантируешь, чужестранец?
– Я не смогу осуществлять постоянный контроль за ее состоянием, но, если дела пойдут, как я планирую, с ней все будет в порядке… надеюсь. – В любой тайной операции приходится… рисковать.
Майлз заметил, как Ворон вздрогнул: пожалуй, не самое удачное сравнение после демонстрации шрамов на груди.
– Когда?
– Скоро. Возможно, сегодня. Не позже, чем завтра вечером.
Госпожа секретарь замерла в долгом, задумчивом вдохе.
Майлз поднял два пальца:
– Две разморозки на ваш выбор.
Сьюз отмахнулась:
– Отправляйтесь искать медтехника, Вристи Танаку. Джин покажет где. Может, у вас получится уговорить и втянуть ее во всю эту чушь. Хотя, боюсь, у вас-то прекрасно получится. Болтовня, одна сплошная болтовня. Сил нет от болтовни.
Майлз быстро поднялся, словно боялся злоупотребить ее гостеприимством, боялся, что она передумает.
– Спасибо, госпожа Сьюз. Обещаю… – сказать «вы об этом не пожалеете» Майлз не решился, прозвучало бы излишне официозно, – …будет интересно, – завершил он.
Сьюз только фыркнула им вслед.
* * *
Изолятор оказался на втором этаже старого приемного покоя. Джин вывел Майлза с Вороном через двойные двери в коридор, из которого можно было попасть в два или три помещения, явно переоборудованных и готовых к работе, судя по свежему запаху медицинских препаратов. В одном из них обнаружился Тенбери. Прислонившись к стене и скрестив руки на груди, он стоял над гравиплатформой.
– Джин! – обрадовался Тенбери. – А говорят, ты потерялся. – Взгляд в сторону Майлза оказался куда менее радушен. – Снова вы!..
Тенбери покосился на Ворона.
– Мы пришли к госпоже Танака. По очень важному делу, – объяснил Джин.
– Она сейчас занята, – Тенбери ткнул пальцем в сторону двери за спиной, – но скоро освободится.
Ворон вытянул шею – очень хотелось заглянуть в узкое стеклянное окошко двери.
– А, там идет криоподготовка? Я бы взглянул…
– Ворон-сенсей – доктор с Эскобара, – начал было Джин.
Обеспокоенный Тенбери пустился в споры, но Майлз тут же прервал их, просто постучав в дверь.
На стук открыла хмурая женщина, с кожей темной, словно обивка старого чемодана. Хиленькое тело, прямые седые волосы, внешне – полная противоположность Сьюз, хотя примерно того же возраста, как решил Майлз. И никаких паров алкоголя. Лицо ее просветлело, когда женщина увидела Джина.
– Джин! Так ты нашелся? Кого на сей раз загрызли твои звери? И нельзя ли с этим подождать?