Литмир - Электронная Библиотека

— Профессор Макгонагалл? Чем могу помочь? — вставая из-за рабочего стола и выходя на центр комнаты, спросил Альбус.

— Профессор, я бы хотела поговорить с Вами на тему личного характера, — привычным строгим тоном ответила женщина, но на последних словах опустила глаза и мазнула взглядом по напольному покрытию. Неожиданно волшебница поняла, что каменная кладка сменилась ламинатом, да и весь интерьер в целом создавал ощущение обиталища совсем иной по характеру личности, нежели привычной многим жителям замка.

— Да? — усмехнулся мужчина, — И о чем же таком Вы хотели бы поговорить, Минерва? — вдруг на имени профессора небо разрезала молния и раздался гром. Женщина вздрогнула и посмотрела на окно. Полутьма помещения, сероватые отсветы создавали неприятную атмосферу.

— Альбус, Вас что-то беспокоит? Вы так изменились за последнее время, — Дамблдор еле заметно напрягся, а до этого дремавший феникс на жерди около рабочего места директора, оживился и стал сверлить своими глазками спину старика. — Это волнует не только меня, все преподаватели уже заметили.

— Не беспокойтесь, профессор, — начал Альбус, подходя ближе к женщине и приторно улыбаясь. Макгонагалл неосознанно попятилась назад. — Со мной все определенно хорошо, но что насчет Вас? Вы выглядите усталой и бледной, может хотите взять отпуск?

— Альбус, я… — опешила Мастер Трансфигурации, — Я не об этом хотела поговорить.

— Ну что же ты, Минерва, не бережешь себя! — запричитал председатель Визенгамота и вновь вернулся к столу. Мужчина подхватил перо и придвинув к себе чистый пергамент и быстро черканул заявление об отпуске, — Ты знала, что сейчас в Италии просто потрясающая погода? Советую посетить ее. Сицилия, ах, какое потрясающее место! — ставя на документе магическую печать и протягивая его опешившей преподавательнице, вещал Дамблдор.

— Альбус, я не хотела в отпуск! — повысила голос Минерва, но пергамент взяла, — Что с Вами происходит?

— Как можно не желать отдохнуть? Профессор, я Вас не понимаю, — шутливо прищурился директор и сложил руки в замок, — Так, значит сейчас Вы пойдете собираться в отпускное путешествие и… Можете поделиться этим с другими преподавателями, я уверен, они будут рады за Вас.

— Директор! Близится конец семестра, кто будет преподавать детям мой предмет?

— Об этом можете не переживать, — улыбнулся Дамблдор, — Прошу Вас, Минерва, идите, у меня еще много работы. — вздохнул он и кивнул в сторону двери.

— Хорошо, — сдалась женщина и зыркнув напоследок, вышла из кабинета.

— Морфин, — совершенно другим тоном произнес старик и посмотрел на вышедшее существо из тени, — Передай сам-знаешь-кому, что появилась проблема, ее необходимо решить.

Феникс, что все это время сидел тихо, вдруг взбунтовался и принялся кусать пальцы Геллерта.

— Отстань! — крикнул маг и запустил в птицу Круцио палочкой, что лежала около него на столе. — Альбус, ты здесь на птичьих правах, буквально, так что советую не показывать свой отвратительный характер, если хочешь жить. — птица только гаркнула и притихла.

Тук-тук

— Кто там еще? — проскрежетал Гриндевальд и натянув на свою физиономию доброжелательное выражение лица, громко сказал, — Войдите!

— Профессор Дамблдор, — в дверь вошел мистер Реддл, высокий и красивый мужчина в строгом костюме и темно-синей мантии, — Добрый день.

— Добрый, Том. Чем обязан твоему присутствию?

— Даже чаю не предложите? — усмехнулся Волдеморт, — Впрочем, так даже лучше. Я хотел лишь спросить у Вас о Геллерте Гриндевальде, — ледяным тоном произнес брюнет и сел в кресло, стоящее по правую сторону от шкафа с Думосбором.

— И что же интересует такого молодого человека, как Вы? — улыбка сползла с лица пожилого мага.

— Ничего особенного, я лишь хотел уточнить одну вещь, — улыбнулся Том, но глаза оставались бесстрастными. Внутри у Геллерта все похолодело.

— И какую же? — взяв себя в руки, совершенно спокойно и непринужденно уточнил Альбус.

— В каких отношениях Вы состоите с бывшим узником Нурменгарда? — этот вопрос не имел никакой ценности, он был озвучен лишь для того чтобы создать колебания в ауре, какие бывают во время усиленной мозговой деятельности человека, вынужденного врать.

— Мы были знакомы в юности, но после дуэли в 45-м больше не общались. Но какое это имеет значение? — спросил директор, смотря в упор на собеседника.

— Совершенно никакого, я был должен лишь убедиться в том, что Вы не заодно с бывшим другом, — еще шире улыбнулся Реддл и поднялся, — Чистая формальность.

— Понимаю.

— До свидания, директор, — хмыкнул Том и заметил как расширились зрачки у старика. Затем мужчина вышел за дверь и напевая легкую мелодию спустился по винтовой лестнице.

— Неужели догадался? — прошептал Геллерт и посмотрел на птичку, что сжалась от направленного взгляда мага, — Он и вправду умен, Альбус.

***

— Северус, а где будут проходить чары? — спросила Генри, идя рядом с слизеринцем. Девочка внимательно следила за его действиями и все время озиралась. Мисс Колсон стремилась запомнить как можно больше деталей.

— На третьем этаже, а что? — отрываясь от своего конспекта, произнес Снейп.

— У нас они что совмещенные с Гриффиндором? — как-то обреченно сказала кицунэ и кивнула на стайку первокурсников в алознамённых галстуках, что шествовали впереди.

— Похоже, — вздохнул он, — Мордред, я совсем забыл про них.

— Ну знаешь, столько учиться, это ж прям сумасшествие, — кивнула темноволосая и неожиданно замерла, — А это еще что за дамочка?

— Где? — спросил Северус, что вновь опустил глаза к теории по чарам, — Лили? — как только черные глаза обратили свое внимание на рыжую девочку, что шла в компании с четыремя гриффиндорцами, больше известными, как мародеры, Эванс тут же бросилась к другу.

— Северус! — она подбежала так быстро, что слизеринец даже среагировать не успел, — Я так волновалась! Где ты был?

— Очень за Вас рада, рыжее цунами, но нам нужно идти, — зыркнула на львицу Генриетта и схватила за руку Снейпа. Все зрители данной сцены испытали шок.

— Что происходит? — сразу перешел к делу первокурсник, когда его перестали тащить в сторону.

— А ты разве сам не видишь? — пробурчала девочка, но потом вдруг распахнула свои глаза и хлопнула себя по лбу, — Точно, ты же не знаешь!

— Знаю о чем? — скептически отозвался мальчик и захлопнул тетрадь.

— Ты ведь в курсе, что я как кицунэ, могу видеть подобных нам и других магических существ?

— Стой, то есть ты хочешь подвести меня к мысли, что Лили — магическое существо?

— Нет, в смысле да. Я запуталась! Она не чистокровная, но поколений пять назад в ее роду были фейри. Отсюда ее яркая внешность и отвратительный характер, который почему-то цепляет мужчин.

— Стоп, фейри вымерли, разве нет? — приостановил рассказ подруги слизеринец и оглянулся назад.

— Они перешли в другой мир, — помотала головой лиса и надула губки, — Вот, я намного умнее ее, а ты все равно поворачиваешь голову, чтобы увидеть ее. Так не честно!

— Я смотрел нет ли случайных слушателей нашего весьма познавательного диалога! — отмахнулся первокурсник, но когда увидел все еще обиженное выражение лица собеседницы, вздохнул и раскрыл руки, — Хорошо, иди сюда, вроде тебя это успокаивает.

— Ты прав, — с довольной улыбкой к нему прижалась кицунэ и крепко взяла в захват его тельце.

— А что за другой мир?

— Мы называем его мир екаев. Мир демонов. Мои предки пришли оттуда. Нашу семью вытеснили фейри, которые желали убежать от людей. Те охотились за ними.

— То есть Лили тебе не нравится только поэтому? — отрываясь от девочки, спросил Северус.

— Нет, она пожирает энергию других, именно это заставляет ее сиять и выделяться на фоне других. — серьезно ответила Колсон и подняла свои глаза, чтобы встретиться взглядом с другом, — И именно поэтому она тусуется с тобой. Ты сильный и можно много забрать.

— Мне надо обдумать полученную информацию, — пробормотал Снейп и двинулся в сторону аудитории профессора Флитвика.

12
{"b":"737826","o":1}