Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Да. Кофе?

- Если я его выпью, вы со мной поговорите по-человечески, с глазу на глаз, без головоломок?

- Я попробую. Не обещаю излить все свои соображения.

- Я обойдусь без некоторых, - едко сказал он.

- У вас отличный костюм.

Краска смущения появилась на его лице.

- О, господи, чувствительный полицейский, - сказал я и подошел к плите.

- Хорошо пахнет. Как вы его делаете? Я наливал кофе.

- Французский способ. Грубо помолотый кофе, никаких фильтровальных бумажек.

Я достал сахар из шкафчика и сливки из холодильника. Мы сели.

- Вы шутили о том, что были в больнице?

- Нет. Я попал в историю в Бэй Сити. Меня туда увезли. Частное лечение наркотиками и выпивкой.

- Бэй Сити, а? Вам нравится работа с трудностями, Марлоу?

- Нет, мне не нравится. Я просто попал в эти трудности. Меня дважды огрели по голове. Второй раз меня бил полицейский или просто человек, заявивший, что он полицейский. Меня били моим собственным пистолетом, меня душил индеец. Меня в бессознательном - В Бэй Сити, - задумчиво произнес он.

- Это название звучит, как песня. Песня в грязной ванной.

- И что вы там делали?

- Я туда не ездил. Полицейские привезли меня за городскую черту. Я навещал парня в Стиллвуд Хайте. А это Лос-Анджелес.

- Человек по имени Джул Амтор, - медленно сказал он. - А зачем вы стянули его сигареты? Я посмотрел в чашку. Проклятая девчонка!

- Мне показалось забавным, что у Мэрриота еще одна коробочка с сигаретами. С марихуаной. Кажется, их делают в Бэй Сити.

Он пододвинул свою пустую чашку ко мне, и я наполнил ее. Его глаза сантиметр за сантиметром осматривали мое лицо, как Шерлок Холмс осматривал след через увеличительное стекло.

- Вам следовало бы сказать мне об этом, - печально произнес он, потянув немного кофе. Затем он вытер платком губы. - Но не вы утащили сигареты. Девушка мне все рассказала.

- А, черт, - сказал я. - Парням в этой стране делать больше нечего. Везде и всегда женщины.

- Вы ей нравитесь, - сказал Рандэлл, как вежливый сотрудник ФБР из кинофильма, немного грустно, но глубоко по-человечески. - Ей нет никакого дела до всех этих вещей, но вы ей нравитесь.

- Она хорошая девушка. Но не в моем вкусе.

- Вам не нравятся хорошие? - он закурил новую сигарету и отмахнул от себя дым.

- Мне нужны гладкие, блестящие девочки, крутые и напичканные грехом.

- Они вас обчистят, - безразлично заметил Рандэлл.

- Конечно. Меня всю жизнь только и обчищают. Ну, а как наша беседа?

Он улыбнулся в первый раз с утра. Возможно, в течение дня он позволял себе четыре улыбки.

- Я от вас многого не добьюсь, - сказал он.

- Я дам вам версию, но вы, возможно, уже ушли вперед меня. Этот Марриот жил за счет женщин, как мне сказала миссис Грэйл. Но он был еще и наводчиком у ювелирной банды. Он должен был обхаживать жертвы и обставлять спектакль. Не исключение - налет в пр - Мог бы шофер вести машину, рассудительно сказал Рандэлл. - Это бы особо ничего не изменило. Но с Мэрриотом не могло произойти много налетов, иначе об этом стали бы говорить.

- Главным пунктом такого вымогательства является то, что здесь жертвы ни о чем не распространяются, - сказал я. - Из соображений возврата драгоценностей по небольшой цене.

Рандэлл отклонился назад и покачал головой.

- Женщины говорят обо всем. Могли ходить слухи, что с Мэрриотом опасно выезжать.

- Так, скорее всего, оно и было. Именно поэтому и убрали Мэрриота.

Рандэлл тупо уставился на меня, размешивая воздух в пустой чашке. Я попытался налить ему кофе, но он отодвинул кофейник.

- Продолжайте, - сказал он.

- Полезность Мэрриота сошла на нет. О нем уже начали поговаривать, как вы уже предположили. Но из банды не уходят в отставку в положенное время. Этот последний налет был для него действительно последним. В самом деле, они запросили крайне низкий выку Мэрриот, до сих пор не понимаю, поддерживал с ними связь, но в то же время боялся. В последний момент он решил, что пойдет не один. И он придумал небольшой трюк, что если с ним что-нибудь случится, то у него найдут то, что укажет на человека, достато Рандэлл покачал головой.

Банда могла его обыскать, раздеть, бросить труп в океан, наконец. Нет. Они хотели, чтобы работа выглядела непрофессионально. Они не хотели бросать свой бизнес. У них, в составе банды, наверное, был новый наводчик, - сказал я.

Рандэлл опять покачал головой.

- Человек, на которого указали сигареты, не тот. У него есть свой надежный способ вымогательства. Я наводил справки. Что вы о нем думаете?

В его глазах не было никакого выражения, Совсем никакого.

Я сказал:

- Мне он показался смертоносным. Денег он зарабатывает своими сеансами не так уж много. В конце концов, его психиатрия - временное занятие в конкретном месте. Он - в моде, и все идут к нему, а через некоторое время о нем все забудут и дело его законч - Я присмотрюсь к нему тщательней, сказал Рандэлл безо всякого выражения. - Но сейчас меня больше интересует Мэрриот. Давайте вернемся назад. К тому, как вы с ним познакомились.

- Он позвонил мне. Выбрал мое имя из телефонной книги. По крайней мере, он так сказал.

- У него была ваша визитка.

- Конечно, я об этом забыл.

- Вас не заинтересовало, почему он выбрал ваше имя? Не будем говорить о вашей памяти. Не ссылайтесь на нее.

Я посмотрел на Рандэлла. Он начинал мне нравиться. У него было что-то под жилеткой, кроме рубашки.

- Так вы именно за этим пришли? - спросил я. Он кивнул.

- Остальное - это так, разговоры, - вежливо улыбнулся он, Я налил еще кофе.

Рандэлл нагнулся и сбоку посмотрел на поверхность стола.

- Пыль, - сказал с отсутствующим видом, выпрямился и взглянул мне в глаза. - Возможно, мне следовало бы подойти к этому с другой стороны. К примеру, я думаю, что ваши подозрения по поводу Мэрриота верны. В его сейфе, который мы чертовски долго искал Он вытащил ложечку из чашки, положил ее на блюдце и улыбнулся.

- Это интересует вас? - спросил он. - Номер 1644 Вест 54 Плейс?

- Да, - ответил я.

- А еще в сейфе Мэрриота лежали ювелирные изделия - приличная подборка. Но я не думаю, что он их украл, очень вероятно, что ему их дали. Он боялся их продавать. Я согласился:

35
{"b":"73778","o":1}