Литмир - Электронная Библиотека

– А она может?

– Я думаю, она может все, – заверил Том. – Эл, да прекрати ты стонать.

– Вот она!

– Где?

– Там, внизу. У бочонков со смазкой.

Том встал и пригляделся.

– Что это она делает?

После некоторой паузы, Келли определил:

– Работает. Роет яму.

– Интересно, зачем это ей? Она что, собирается сама себя смазать?

– Не думаю. Ей это ни к чему. Когда мы готовили ее к работе, мы все хорошо смазали и залили новое масло. Возможно, ей понадобилось горючее.

– Но у нее же есть, как минимум, полбака.

– Наверное, она считает, что сегодня ей предстоит много работы.

Когда Келли высказал это предположение, Эл громко заревел, но на него не обратили внимания.

Канистры с горючим по сорок четыре галлона были сложены в пирамиду у края лагеря. Семерка передвигалась перед ней вперед-назад, делая проход за проходом, выгребая землю и выталкивая ее вперед, за пирамиду. Вскоре она вырыла громадную яму – около четырнадцати футов в ширину, шести в глубину и тридцати в длину – под самой пирамидой.

– Во что она играет, как ты считаешь?

– А я откуда знаю? Ей, кажется нужно горючее, но я не… погляди-ка на это! Она остановилась в яме, она повернулась и разрезала краем ножа нижнюю канистру!

Том поскреб щетину на подбородке.

– А вы спрашивали, что она может! Да, эта тварь все точно просчитала. Она знает, что если просто попытаться пробить дыру в канистре, та откатится, а если даже и удастся сделать дыру, все вытечет на землю. Семерка не сможет поднять горючее к топливному баку – она ведь не способна управиться со шлангом. Ясно? А теперь посмотрите на нее! Она все устроила так, чтобы оказаться ниже, и выбранная канистра стояла неподвижно, прижатая весом остальных. Ей осталось только подставить бак под струю вытекающего горючего!

– Но как же она снимет крышку с бака?

Том фыркнул и рассказал, как слетела и оказалась у него в руках решетка радиатора, когда он впервые столкнулся с тем, что вселилось в бульдозер.

– Знаете, – добавил он через минуту, – если бы тогда ей было известно столько же, сколько сейчас, спать бы мне вечным сном рядом с Риверой и Пиблзом. Просто тогда она еще не изучила свои возможности. Но она быстро учится.

– Это уж точно, – согласился Келли. – И теперь, похоже, собирается испытать свои знания на нас.

Так и было. Она двигалась прямо по грубо намеченной взлетной полосе, мергелевая пыль вздымалась из-под ее гусениц. Пересекая земляной вал с краю, она умело прошла по более утрамбованному месту, с завидной ловкостью огибала оставленные валуны, неслась легко и быстро. Впервые Том видел, как она едет без оператора, и волосы зашевелились у него на голове. Дейзи Этта была неестественна, очертания ее казались размытыми, как во сне, с трудом верилось в ее реальность, и все из-за отсутствия маленького человеческого силуэта в кабине. Но, несмотря на это она выглядела решительной и опасной.

– Что же мы станем делать? – провыл Эл Ноуэлз.

– Станем сидеть и ждать, – ответил Келли. – А ты закрой пасть. Все равно еще минут пять мы не узнаем, как она собирается напасть – снизу или сверху.

– Если хочешь уйти, – мягко произнес Том, – уходи.

Эл сел на землю. Келли задумчиво посмотрел вниз на свой любимый экскаватор. Он стоял возле вырытой им ямы, равнодушно уткнувшись ковшом в почву, справа от них.

– Как ты полагаешь, Том, выстоит Семерка против моей лопаты?

– Если дело дойдет до схватки один на один, то вряд ли, – ответил Том. – Но она просто не станет сражаться. Ты не сможешь приблизиться к ней, чтобы ударить. Она будет отступать и смеяться.

– Я не вижу ее, – захныкал Эл.

Том осмотрелся.

– Она пошла на холм. Собирается напасть на нас сверху. Предлагаю продолжать сидеть тут и смотреть, окажется ли она достаточно глупой, чтобы попытаться добраться до нас по перешейку. Если окажется, то повиснет на брюхе, а ее гусеницы станут молотить воздух. И, может быть, она все-таки свалится и сломает себе шею.

Ожидание казалось бесконечным. Они слышали, как работает мотор. Дважды он ненадолго замолкал, чтобы переключится в другой режим. Один раз вдруг натужно взревел и словно закашлялся – и они взглянули друг на друга с надеждой, но потом поняли, что Семерка просто преодолевает особенно крутую осыпь и форсирует двигатель. Она справилась. Мотор взревел, когда она выбралась на плато. Дейзи Этта перешла на четвертую скорость и помчалась, подняв нож. Она остановилась у обрыва, снизила обороты и стояла, тихо урча, ничего не предпринимая. Эл Ноуэлз отступил на противоположный край их маленького убежища. Глаза его вылезли из орбит.

– О’кей, возноси молитву – или заткнись, – сердито рявкнул ему Келли.

– Она оценивает ситуацию, – решил Том. – Узкий проход ничуть не сбил ее с толку.

– Она собирается перепрыгнуть! – заверещал Эл. – Я ухожу отсюда!

– Оставайся тут, дурень! – заорал Келли. – Она не сможет нас достать, пока мы здесь! А если ты спустишься и будешь бегать внизу, как кролик, она тебя с легкостью догонит.

Рев, исторгнутый мотором Семерки, оказался для Эла последней каплей. Он вскрикнул и прыгнул за край, покатившись по почти отвесному склону кургана, его несколько раз перевернуло, внизу он сильно ударился, но тут же поднялся и побежал.

Дейзи Этта опустила нож, подняла морду и ринулась вперед, поднимая ножом землю. Шесть, семь, восемь с половиной кубических футов почвы уже громоздилось перед ней. Это был главным образом белый, мягкий, зернистый мергель, и нос машины постепенно зарывался в него.

– Она так похоронит себя! – закричал Келли.

– Нет, погоди, – Том схватил его за руку. – Она собирается сделать нечто другое… Да, она тащит свой груз сюда!

Дейзи Этта вытолкала груз на узкий перешеек, ведущий к кургану, и мергель посыпался с обеих его сторон, делая невозможным отступление по нему.

Семерка подняла нож, как можно выше, гидравлические поршни заблестели в лучах утреннего солнца. Освободив нож от остатков груза, она направилась за второй порцией. И еще раз повторила то же, что прежде. Теперь на сыпучий мергель мог прыгать только самоубийца.

Семерка снова застыла в неподвижности у края обрыва, словно выжидая, что они предпримут в ответ.

– Вот об этом я не подумал, – виновато заявил Келли. – Я знал, что она не сможет добраться сюда, но и не предполагал, что она сделает противоположное.

– Ладно, как бы то ни было, мы пока живы и сидим здесь. И что будем делать – ждать, что случится быстрее – у нее иссякнет горючее или мы умрем от жажды?

– Нет, Том. Думаю, осады не будет. Она слишком любит убивать. А где Эл? Может, у него хватит смелости подобраться поближе и отвлечь ее?

– Его смелости хватило только на то, чтобы угнать трактор, – сказал Том. – Ты не заметил?

– Он угнал наш… Что? – Келли посмотрел вниз, туда, где они оставили машину ночью. Трактора не было. – Ну, желтая, маленькая крыса!..

– Нет смысла ругаться, – твердо произнес Том, обрывая в самом начале то, что, как он по опыту знал, грозило вылиться в обильный поток цветистых выражений. – А чего другого ты от него ждал?

Дейзи Этта, очевидно, приняла решение, каким способом нарушить их изоляцию. Она рыкнула, как будто слишком быстро набрала обороты, и понеслась назад, на дорогу – и вниз. Гадать, что она собирается делать, долго не пришлось. Она подъехала к подножию кургана-убежища и с разбегу вонзила в него нож, подрезав так, чтобы ссыпавшаяся земля оказалась на ноже. Затем она потащила землю прочь. И без того маленькое плато уменьшилось на добрые восемь дюймов.

– О, черт, – вздохнул Том. – Так ненадолго хватит.

– Она хочет срыть нас с лица земли, – мрачно сказал Келли. – Должно быть, ей понадобится минут двадцать. Нам надо смываться отсюда, Том.

– Боюсь, это не так просто. Ты ведь знаешь, как быстро она теперь бегает. И не забывай, что она теперь гораздо лучше соображает, чем когда ей управляли люди. Она знает себя, как никто другой. Тем более, что у нее появились кое-какие дополнительные возможности. Она, например, без проблем может переключиться с первой на пятую скорость – и вперед. Вот так, – Он щелкнул пальцами. – Да, она может развернуться быстрее, чем ты глазом моргнешь, и она очень ловко научилась управлять ножом.

32
{"b":"737558","o":1}