Литмир - Электронная Библиотека

– Отличная машина, – заметил Том.

– Да и оператор тоже отличный, – фыркнул Толстяк, и добавил: – Ну, для механика.

– Парень, что надо, – сказал Келли.

Он стоял вместе с ними, наблюдая, как пуэрториканец управляется с бульдозером, как будто бы находился здесь с самого начала – Келли любил неожиданно появляться в разных местах. Высокий, худой, с раскосыми зелеными глазами и вкрадчивой кошачьей походкой.

– Вот уж не думал, что доживу до того дня, когда только что доставленное на баржах оборудование будет готовым к работе. Наверное, раньше это просто никому не приходило в голову, – добавил он.

– Приходило, правда, в несколько иной обстановке, – сказал Том. – Случалось и прежде, возникала острая необходимость быстро разгрузить тяжелые машины, готовые немедленно двигаться. Но если так можно поступать с танками, то почему бы не сделать то же самое со строительным оборудованием? Нам нужно побыстрее построиться, только и всего. Келли, побудь на ковше. Он смазан. Мы доставим его к склону.

Келли запрыгнул в кабину экскаватора, защелкал переключателями на контрольном пульте, и запустил стартер. Дизель Мэрфи чихнул, заворчал и разразился глухим урчанием. Келли устроился на сиденье поудобнее, повернул ручку дросселя и стал поднимать стрелу.

– Все еще не могу привыкнуть, – удивился Толстяк. – Еще год назад для такой работенки, как эта, нас бы наняли не меньше пары сотен человек.

Том улыбнулся.

– Ага, и первое, чем мы бы занялись – это постройкой здания конторы, а потом стали бы строить бараки для себя. Честно говоря, меня наше сегодняшнее положение устраивает больше. Никакого тебе хронометража, никаких отчетов об употреблении оборудования, никакой прогрессивки и подсчета ярдов, ничего. Только восемь человек на миллион баксов техники и времени три недели. Экскаватор плюс груда ящиков из-под инструментов укроют нас от дождей. Армейские полевые рационы успокоят наши желудки. Мы быстро все сделаем, быстро уберемся отсюда и нам быстро заплатят.

Ривера направил Семерку вверх по склону, утрамбовывая дорогу. Наверху он развернулся, опустил нож и снова покатился вниз, сглаживая оставшиеся неровности. По знаку Тома, Ривера двинулся по берегу в сторону холма, срезая по дороге холмики и заполняя ямы. Во время работы он пел, всем телом ощущая биение могучего мотора и радуясь послушности огромной неукротимой машины.

– И почему это наша обезьяна не занимается своей грязной работой?

Том повернулся и вынул изо рта изжеванную спичку. Он не ответил, поскольку уже довольно продолжительное время воспитывал в себе привычку ничего не говорить Джо Деннису. Деннис прежде работал бухгалтером. Его уволили из конторы при последнем издыхании какого-то проекта в Вест-Индии. Он стал оператором, потому что в операторах была острая необходимость. Его отпустили с удовольствием и без проволочек, ибо склонность Денниса к мелкому конторскому интриганству способна была достать всех. И он продолжал играть в эти игры. На стройке Деннис выглядел неуместно не столько из-за красного, цвета вареного рака, лица и женственной походки, сколько из-за того, что лизание чужих ботинок и удары, наносимые в спину, помогают здесь еще меньше, чем в конторе. Но что касается профессионализма, то Том вынужден был признать, что Деннис – хороший оператор, вполне справляющийся со своей работой, и это была худшая из всех его черт.

– Помню я деньки, когда любой, кто поймает такого болвана сидящим в машине во время обеда, с чистой совестью мог пнуть его в задницу, – ворчал Деннис. – А нынче им дают мужскую работу – и платят, как мужчинам.

– Он ведь делает мужскую работу, и неплохо, – заметил Том.

– Он – пуэрториканец!

Том повернулся и невозмутимо посмотрел на Денниса.

– Ты, кажется, что-то такое говорил, откуда ты родом, – задумчиво произнес он. – Ах, ну да. Из Джорджии.

– Ты что хочешь этим сказать?

Но Том уже уходил прочь.

– Я скажу тебе обязательно, – пообещал он, обернувшись через плечо. – Когда будет время.

Деннис пожал плечами и снова уставился на Семерку.

Том осмотрел склон холма, потом махнул рукой Келли. Келли установил ковш в жесткое положение, поднял стопоры и ринулся вперед. Зазвенели приводные цепи, заскрипел песок. Когда машина поднималась и опускалась на неровностях почвы, тяжелая крышка ковша, громко хлопая, открывалась и закрывалась, точно голодный рот, пока, наконец, ее не заклинило в замке. Дизель Мэрфи глухо урчал, задыхаясь под давлением, но потом Келли удалось овладеть положением – и звуки прекратились.

Пиблз стоял у одного из многоцелевых тракторов, посасывая трубку и глядя на море. Он был седой и плотный, а из-под косматых бровей смотрели самые безмятежнейшие серые глаза, из всех, которые Тому когда-либо доводилось видеть. Пиблзу никогда не случалось сердиться на машину – редкая черта прирожденного механика, и за свои пятьдесят с лишним лет он научился тому, что еще меньше пользы бывает, когда сердишься на человека. Он сказал, пуская слова поверх трубки:

– Надеюсь, ты отдашь мне вон того парня.

Губы Тома дрогнули в легкой улыбке. Между ним и стариной Пиблзом установилось взаимопонимание, как только они познакомились. Им не нужно было говорить – они мало знали друг о друге, и не считали необходимым болтать между собой, чтобы укрепить дружбу. Достаточно было знать, что каждый может ожидать от другого только хорошее – и никаких гадостей.

– Риверу-то? – спросил Том. – Да я его назад отправлю, как только он закончит вспомогательную дорогу для экскаватора. А что – у тебя для него есть работенка?

– Ну, не так много. Хочу вот сварочный аппарат наладить. – Пиблз помолчал. – Кроме того, у парня голова уж слишком забита всякой всячиной. Не стоит так разрываться. Работать механиком – одно, оператором – совсем другое.

– Ты считаешь, что он занимается не своим делом?

– Нет, что ты. Это я так… Тем более, если он тебе нужен.

Том обернулся к трактору.

– Да, в общем-то, не так уж позарез он мне нужен, Пиби. А пока, если тебе необходима помощь, возьми вон Денниса.

Пиблз не ответил. Он сплюнул. И не произнес ни слова.

– А чем тебе Деннис не нравится? – поинтересовался Том.

– Погляди туда. – Пиблз показал направление кончиком трубки.

На берегу Деннис разговаривал с Толстяком, стоя к нему вплотную, положив на плечо руку. К ним направлялся подпевала Денниса, Эл Ноуэлз.

– Деннис слишком много болтает, – заметил Пиблз. – Чаще всего это особого значения не имеет, но не в случае Денниса. Он любит пускать пыль в глаза, вмешиваться в отношения между людьми и устраивать неприятности.

– Он безобидный, – успокоил Том.

Все еще глядя в направлении берега, Пиблз медленно произнес:

– Да, был, пока что.

Том хотел что-то возразить, но потом пожал плечами.

– Так я пошлю к тебе Риверу, как только он освободится, – пообещал он и открыл дроссель.

Двухтактный двигатель грейдера взвыл крещендо, точно громадное динамо. Том плечом навалился на рычаг, устанавливая отвал в нужное положение. Он пошел достаточно легко – ребята, готовившие машины на большой земле, постарались. Том установил отвал так, чтобы порода не нагружалась, а сваливалась вбок. Поставив шестую скорость, под жалобный скрип песка под колесами, Том аккуратно двинулся вперед. Край отвала едва касался почвы, выравнивая обочину вспомогательной дороги, которую проложил Ривера.

ДЕННИС ГОВОРИЛ:

– Ну, этот маленький Гитлер меня достал. С какой стати я должен терпеть его разговоры? «Ты из Джорджии», говорит. А сам он откуда? Янки или кто?

– Трепло с Мэйкона, – фыркнул Эл Ноуэлз, который тоже был родом из Джорджии. Высокий, жилистый, сутулый Эл всю жизнь думал руками и ногами, мозги были для него тем излишеством, без которого он прекрасно обходился, пока не познакомился с Деннисом – и не стал использовать его как добавочный интеллект.

– Том ничего такого сказать не хотел, – вступился Толстяк.

– Конечно, он не хотел. Ему только и надо, чтобы мы делали то, что он нам велит, и таким способом, каким велит. Особенно, если отыщет такой способ, который нам не понравится. Ты бы так не поступил, Толстяк. Ты как думаешь, Эл, стал бы так делать Толстяк или нет?

21
{"b":"737558","o":1}