Литмир - Электронная Библиотека

Он привязал коней, забрался в телегу и вынул из-под прогнувшейся скамьи пару небольших мешочков. В один он положил несколько сушёных грибов и кусок хлеба, а в другой два зелья из того запаса, что готовил для него Феорис. Он знал, что должны делать эти жидкости, но проверить их на практике ему не доводилось. «Пришло время» – подумал Дин, аккуратно укладывая их в мешочек, который затем он скрутил несколько раз для плотности и привязал за поясом. Убийца затянул все ремни и шнурки на одежде, проверил свой кошель, два топора за поясным ремнём, кинжал, скрытый под тонкой стёганой курткой, и два метательных ножа за наплечником. Все эти орудия будущих убийств были скрыты накинутым сверху походным плащом с капюшоном.

Двое стражников у ворот лежали на земле и наблюдали, как таинственный и грозный силуэт Деаринда отвязывает коня от телеги, садится в седло и подскакивает к ним.

– Второй скакун на коновязи у корыта, а весь груз телеги я знаю наизусть, – донеслось из-под капюшона. – Если что-то изменится к моему возвращению – отрублю вам пальцы.

Не дожидаясь реакции, Деаринд развернулся и ускакал прочь. Мрачные вечерние улицы, кишащие пьяницами, преступниками и дразнящими наготой искусительницами из борделя, влекли его всё ближе к центру города, пока не привели к уже знакомому трактиру.

Тяжёлая дверь со скрипом открылась, впуская тёмную фигуру в капюшоне на порог. Здесь было шумно: бард стоял на столе и играл красивую балладу о странниках, ищущих путь домой; несколько посетителей собрались вокруг двух столов и устроили турнир по покеру на костях; ещё трое праздновали рождение сына у их приятеля, а у трактирной стойки сидел тот самый мальчишка, которому Деаринд недавно оставил несколько монет, и что-то увлечённо рассказывал трактирщику.

Медленными и тяжёлыми шагами Деаринд подошёл к стойке и сел на табурет. Мальчик наклонился к трактирщику через стойку и прошептал:

– Это он, дядя Кен.

Трактирщик кивнул несколько раз, осторожно подошёл к Деаринду и спросил его:

– Чего надо?

– В прошлый раз ты был дружелюбнее, – сухо ответил убийца. – Но тебе, похоже, уже рассказали обо мне побольше, да?

На последних словах он сделал угрожающий акцент и посмотрел в глаза мальчику, сидящему слева. Ребёнок испугался, спрыгнул с табурета и выбежал из трактира. Деаринд снял капюшон с головы, убрал волосы в хвост на затылке и продолжил:

– Мне тёмного эля и немного правды.

Трактирщик спешно схватил маленький бочонок и стал наливать эль, но, как только пена достигла краёв кружки, он вдруг отстранился и недоумённо посмотрел на Деаринда.

– Правды? – спросил он без намёка на понимание.

– Да. Я ищу одного человека…

– Я уже всё вам про него сказал! – с лёгкой дрожью в голосе перебил трактирщик.

– Нет, теперь я ищу другого, – говорил Деаринд. – И я прошу тебя прояснить, где находится одно место… О нём говорят: «Там, где волки, которые никогда не воют».

Весь шум трактира мгновенно стих, и вся вечерняя жизнь оцепенела. Люди поняли, кого ищет убийца, и один из них поднялся с места в попытке покинуть трактир.

– Стоять! – вскрикнул Деаринд и ударил по стойке кулаком с такой силой, что послышался хруст древесины. – Пока я не узнаю то, за чем пришёл, никто не выйдет отсюда. По крайней мере, живым.

Двое из посетителей, довольно крупные и с ножнами на бёдрах, подошли к Деаринду с разных сторон и встали перед ним. Предчувствуя недоброе развитие событий, убийца развернулся к ним лицом, раскинул в стороны полы плаща и опустил руки на верхние части рукоятей топоров.

– Нас тут полный трактир, а ты один, – недружелюбно заговорил первый из подошедших незнакомцев. – Уверен, что тебе командовать?

Деаринд увидел, что ещё двое посетителей выбежали из трактира за спинами громил, преградивших путь.

– Может, лучше сразу вынесем его ногами вперёд? Город хоть вздохнёт спокойно без очередного кровопийцы, – говорил второй, лениво дожёвывая что-то гнилыми зубами.

Деаринд глубоко вдохнул и ответил им спокойно и ровно:

– Я даю вам три секунды, чтобы уйти с моего пути.

– Что?! – усмехнулся первый.

– Раз… – прошептал убийца.

– Думает напугать нас! – воскликнул второй и демонстративно засмеялся.

– Два… – сосчитал грозный шёпот, становясь чуть громче.

– Всё, надоел! – раздражённо прорычал первый и потянулся к рукояти меча в ножнах.

– Три, – произнёс убийца.

Рука первого громилы так и не вынула меча – едва успев коснуться рукояти, она была отсечена по локоть диагональным ударом топора. Второй громила разинул рот в попытке выкрикнуть слова, преисполненные злобой, но Деаринд пригнулся и, подпрыгнув, с полного размаха ударил его в челюсть коленом, и тем самым мгновенно лишил сознания, а может, даже сломал челюсть. Двое незнакомцев, фатально недооценивших оппонента, развалились в разные стороны, один – в ужасной агонии, а второй – молча и без чувств.

– Где Нэндир?! – зверски заревел Деаринд, оглядывая шокированных посетителей трактира.

– Никто не знает! – в ужасе ответил молодой парень, один из игроков в кости.

Деаринд медленно зашагал в его сторону, крепко сжимая в руках топоры.

– Как это… никто? – спросил он, глядя парню в глаза.

– Вестники! Вестники приезжают из лагеря и говорят, что делать… – парень вдруг прервался, поняв, что некоторые посетители смотрят на него с ненавистью и осуждением.

Один из них схватил нож со стола и быстрыми шагами направился к разговорчивому бедолаге, но Деаринд размахнулся и метнул топор в угрозу для своего осведомителя. Лезвие прорезало бок мужчины и тот с криками повалился на пол.

– Да чтоб тебя! – застонал он. – Нельзя! Нельзя пускать его к Нэду! Остановите его, кто-нибудь!

Но никто больше не рвался останавливать Деаринда. Он перешагнул через скончавшегося в болевом шоке громилу, подошёл к раненному мужчине и толкнул его ногой.

– Ты, похоже, много знаешь, – сказал убийца и поднял с пола топор.

– Ничего я не знаю! Нет! – кричал раненый.

– И много врёшь, – раздражённо пробормотал Деаринд и добил мужчину двумя ударами.

Убийца снова повернулся к дрожащему парню, осевшему на стул от страха. Остальные посетители расходились по разным частям трактира, некоторые из них сбегали через дверь или окна.

– Итак… ты знаешь, что мне нужно, – с восстановленным спокойствием произнёс Деаринд.

– В-в-вестники! – заикался парень. – Они находят тебя. И говорят, что делать! А тех, кто заслужит доверие Нэндира, уводят с завязанными глазами, и больше они не возвращаются.

– Как интересно, – комментировал Деаринд. – Продолжай.

– Ну… продолжать-то нечего. У всех разные задачи, а пока не выполнишь – вестник тебя не посетит.

Трактир к этому моменту уже почти опустел, но Деаринду было всё равно. Он понимал, что Нэндира теперь точно предупредят, но других путей достижения цели ему не виделось.

– Хорошо, – кивнул убийца. – Ты пойдёшь со мной, разберёмся с твоей задачей, дождёмся вестника, а дальше я сам.

– Постой, но… с чего ты взял, что у меня есть задача? – с дрожью в голосе спрашивал парень.

– Не будь ты из шайки Нэндира, ты бы столько о нём не знал, так что не ври мне. С последними, кто мне помешал и стал препятствием, случилось… – Деаринд на секунду обернулся на два неподвижно лежащих тела и тут же вернул взгляд к собеседнику. – …ты видел, что с ними было. Как и с тем, кто пытался убить тебя. Нужны ли тебе союзники, которые ради сохранения шкуры лидера готовы тебя зарезать?

– А нужен ли мне союзник, который убивает всех, кто с ним не согласен? – спросил парень, вытирая с покрасневших щёк слёзы ужаса и вжимаясь в стул. – Поймите, я… я просто хочу выжить. Только и всего.

– Не волнуйся. Поможешь мне – отпущу. Я обещаю, – чуть более дружелюбно сказал Деаринд, стараясь успокоить парня, и протянул ему руку, на запястье которой ещё виднелись капли крови кого-то из убитых. – Дин.

Парень с осторожностью пожал руку убийцы и поднялся со стула.

12
{"b":"737133","o":1}