Литмир - Электронная Библиотека

Она насилу сдержалась, чтобы не расцеловать его.

— Идем!

— Куда?

Малфой смерил ее непонимающим взглядом.

— Куда?

— Связаться с Перкинсом, разумеется. Он должен узнать об этом! Пускай проверит всех чистокровных, которые не попали под удар.

— Почему только чистокровных? Сама же сказала, что сделала бы подобный ритуал из любви к искусству.

Гермиона поджала губы.

— И сколько маглорожденных, похожих на меня, ты знаешь?

— Ни одного, — признался Малфой и улыбнулся так, что Гермионе стало не по себе. — Не думал, что скажу это, но ты уникальна в своём роде.

— Все равно идем, — пробормотала Гермиона. — Нужно отчитаться перед Перкинсом. Нравится тебе это или нет, я расскажу ему о нашей версии.

— Нашей? — Малфой приподнялся на локте.

— Это же ты навел меня на мысль. Так что давай считать, что версия наша.

Малфой пожал плечами и встал с кровати. Наверное ему тоже было некомфортно и непривычно иметь с Гермионой что-то общее. Впрочем, она отвечала взаимностью.

Нарцисса сидела в гостиной и читала, когда Гермиона с Малфоем вошли.

— Драко! — она оторвалась от книги и посмотрела на сына. — Ты бледен. Снова приступ?

— Все уже в порядке, мама, честно.

— Аврор Грейнджер! Доложить обстановку!

Камин вспыхнул, и в пламени показалась голова Перкинса.

— Всё тихо, сэр. У мистера Малфоя снова был приступ, но в целом угрозы нет.

— Это хорошо, — он вздохнул. — На дом Ноттов было нападение. Криспи в клинике Святого Мунго. Я и подумать не мог, что у него астма!

Гермиона поморщилась.

— С ним всё в порядке? Какие прогнозы?

— Выживет, никуда он не денется. Зелья уже подействовали. Я вернулся оттуда минуту назад.

— Это хорошо, мистер Перкинс. У нас есть версия. Я изучила книгу — ту часть, которую смогла перевести. Это довольно старая ритуальная магия, на такое с большой вероятностью способен чистокровный волшебник. Конечно, я не говорю, что маглорожденные вообще на такое не способны, но…

Она замялась. Теория, казавшаяся прекрасной и логичной в спальне Малфоя, теперь выглядела шитой белыми нитками.

— Что-то не так?

— Нет, сэр. Всё в порядке, сэр.

— Вы пытались сказать, что у вас есть версия, Грейнджер. Что-то по поводу чистокровного происхождения Ворона.

— Простите, сэр, мы слишком мало над этим думали. Аргументы кажутся мне недостаточными и…

— Аврор Грейнджер, завтра к обеду я буду у вас вместе с мистером Бёрком. До этого времени можете поразмышлять над версиями.

— Да, сэр. Спасибо, сэр.

— Пока не за что, Грейнджер, — бросил Перкинс и камин потух.

— Бедный Тео, — вздохнула миссис Малфой.

— Мне больше жаль Криспи, — Гермиона покачала головой. — Он хороший, ответственный парень, что сейчас стало редкостью.

— Прошу прощения, мисс Грейнджер, я не знаю мистера Криспи. А вот Тео рос у меня на глазах. Он был частым гостем в нашем доме, особенно после смерти матери.

— Насколько я поняла, Теодор не пострадал, — произнесла Гермиона. Раз уж Нарцисса так переживала за Нотта, ее стоило утешить.

— Надеюсь, с мистером Криспи всё будет в порядке, — Нарцисса доброжелательно улыбнулась и, должно быть, хотела сказать что-то ещё, но Малфой широко зевнул.

— Простите, дамы, но я сейчас усну. С вашего позволения я пойду.

— Да-да, — Гермиона кивнула и первой двинулась к выходу из гостиной.

— Доброй ночи, — произнесла Нарцисса и вернулась к чтению.

========== Часть 11 ==========

Воздух в комнате кажется таким густым, что его можно резать ножом. Если бы только под рукой был нож, чтобы метнуть его в тварь, стоящую у окна. Но ножа нет, да и палочка лежит у стены, как и палочка бравого аврора, обещавшего защиту. Как и сам аврор.

— Покайся, — хрипло каркает монстр.

Она молчит. Не потому что не может ответить — не хочет. Не считает нужным беседовать с монстром.

— Покайся.

На плечи будто обрушивается гранитная скала, и хребет сам по себе сгибается.

— Заставляешь кланяться, — хрипит она. — Потому что никто по доброй воле не склонится перед тобой. Ты это знаешь. Ты ничуть не лучше того якобы зла, с которым решил бороться.

Последние слова даются тяжело — с каждой секундой невидимая рука все сильнее сдавливает горло.

— Покайся.

— Не перед тобой. Ты преступник.

— Я лишь голос справедливости. Неотвратимое наказание для всех преступников и убийц.

Она хочет остаться на ногах, но падает на колени и тяжело кашляет.

— Покайся.

— Мне не в чем каяться, — хрипит она, и в следующий миг чувствует, как по пищеводу поднимается горячий ком.

— Ты не сделала ничего, чтобы предотвратить жертвы.

— И не должна была. Мне было шестнадцать.

Черная масса выплескивается изо рта, а горло сдавливает невидимая рука.

— Покайся.

— Иди к черту, — последнее, на что у нее хватает сил.

А потом из легких стремительно исчезает воздух, и в груди разгорается болезненное, почти адское пламя.

— Покайся или умрешь.

Ей не в чем каяться. Она права. Права…

***

— Драко! Мисс Грейнджер! Прибыл аврор Перкинс с мистером Берком.

— Спасибо, миссис Малфой, — Гермиона поднялась из кресла, взяла со столика книгу и прижала ее к груди.

— Да, мама, мы идем, — сам Малфой лениво отбросил плед, в который зябко кутался с самого утра. Гермиона даже готова была простить долгие неоднозначные взгляды, которые он то и дело бросил на нее — лишь бы ночной приступ не повторился. Этой ночью он был особенно тяжелым. Более получаса ушло на то, чтобы вернуть Малфоя к реальности, а остаток ночи пришлось отпаивать его Умиротворяющим бальзамом.

— Идем. Я понимаю, что тебе тяжело, но расследование — точнее, перевод — позволит нам найти и поймать эту тварь.

— Я иду, — буркнул Малфой и поплелся за ней.

Перкинс нервно мерил гостиную шагами, и по сравнению с ним Берк, меланхолично крутивший в пальцах ложечку, казался неуместно, даже преступно безразличным.

— Аврор Грейнджер, сколько можно вас ждать?

— Дом большой, — Гермиона виновато переступила с ноги на ногу. — К тому же мистер Малфой этой ночью перенес особенно тяжелый приступ. Я думаю, стоит проконсультироваться с колдомедиками насчет того, чтобы подобрать другое зелье.

— Я как раз направляюсь в клинику Святого Мунго, — бросил Перкин.

— Что-то случилось, сэр?

— Макферсон. Сильно пострадал.

— Макферсон? — Гермиона всполошилась и стала судорожно перебирать в голове список потенциальных жертв и их охранников. — Он ведь охранял дом Гринграсс. Но Дафна извинилась!

— Что-то с Асторией? — перебила ее смертельно бледная Нарцисса.

— К сожалению, миссис Малфой, — Перкинс понурил голову. — Младшая Гринграсс погибла.

Нарцисса с полминуты оторопело таращилась на него, а затем закрыла лицо руками и опустилась на диван. Малфой дернулся и сел рядом. Берк все так же крутивший в руках ложечку, теперь казался почти грубым.

— Мне жаль, — выдавила Гермиона. — Я не знала ту девушку. Только Дафну.

— Астория, — прохрипел Малфой. — Ее звали Астория.

— Мне очень жаль, — повторила она.

— Я вернусь через час. Надеюсь, к тому времени вы с мистером Берком во всем разберетесь.

Гермиона кивнула, и Перкинс исчез в зеленом пламени камина.

— Мне ужасно неловко говорить о делах в такой момент, — произнес Берк тоном, в котором не было ни капли жалости, сочувствия и других эмоций, приличествующих ситуации.

Однако это возымело определенный эффект. Малфои встрепенулись: Драко закивал, а Нарцисса отняла руки от лица и поднялась на ноги.

— Я буду в столовой, если понадоблюсь, — холодно произнесла она и вышла.

— Итак, вы пригласили меня для консультации. Я слушаю, — Берк сложил руки перед собой и перевел взгляд с Малфоя на Гермиону и обратно.

— Вот эта книга, — Гермиона протянула ему фолиант. — Ее дал нам мистер Горбин, когда возле вашего магазина истязали мистера Розье. В ней было контрзаклятие, благодаря которому я его спасла. Но, как подсказал мистер Горбин, заклятие, которым оперирует Ворон, здесь тоже есть.

15
{"b":"736980","o":1}