Литмир - Электронная Библиотека

– Да, вполне, – сказала я, направляясь к своему чемодану. Пятнадцати минут, в принципе, тоже хватило бы.

– Очень хорошо. Потом я заберу тебя в общую комнату. Рада, что ты с нами, Элис. Мы все… очень рады видеть здесь новое лицо, – сказала она, повернулась и вышла из комнаты. Когда дверь бесшумно закрылась за ней, в комнате остался нежный аромат ландыша.

Круто. Первый час в Честерфилде я уже пережила, не хватало только… многого.

Вздохнув, я поставила свой багаж рядом с кроватью и выглянула из углового окна. Стекло явно было уже старым, выглядело необычно толстым и слегка неровным. Капли дождя стучали по стеклу и сбегали вниз серебристыми струйками. Тем не менее, я смогла разглядеть за окном красивый парк. Чуть дальше была видна граница леса. Деревья казались мрачными и темными из-за плохой погоды. Я немного приоткрыла окно, и порыв ветра полоснул по моей щеке, принеся запах дождя и сырой земли. Вздохнув, я села на кровать и по привычке хотела достать свой телефон, когда до меня дошло, что у меня его больше нет. Блин!

Мама будет ждать от меня сообщения, поэтому придется искать таксофоны. Я высунула голову из двери, но в коридоре никого не было. Придется позаботиться об этом позже.

Вместо телефона я, наконец, открыла серую папку мисс Кросс, чтобы просмотреть информацию, и тут мне в руки попало расписание занятий. При взгляде на него я скривилась. Мисс Кросс не преувеличивала. У меня назначены занятия каждый день до семнадцати часов. Даже суббота и воскресенье были отмечены как дни самостоятельной работы, а еще утром в шесть часов был… спорт? Недоверчиво я поднесла листок ближе к лицу и… да! Вот же варвары!

Расстроенная, я захлопнула папку.

Во мне поднялось неприятное чувство беспомощности, и пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, прежде чем я смогла заставить себя взять униформу с кровати.

Ларк, похоже, надела не весь наряд, ведь еще я увидела молочную юбку, накрахмаленную белоснежную блузку, красный галстук, и длинный блейзер из высококачественного материала того же цвета, довольно тяжелый. На ослепительно белой ткани виднелись черные нашивки, а на левом нагрудном кармане, словно орден красовался школьный герб. На рукавах имелись накладки с серебряными пуговицами, которые едва заметно мерцали.

Ко всему этому прилагались блестящие лакированные туфли и гольфы. Юбки и гольфы! А дальше что? Булочки и чинное чаепитие? Ворча, я вылезла из своего худи и стала надевать новую униформу.

Как раз в тот момент, когда я собиралась влезть во второй ботинок, послышалось непонятное шуршание за окном. Озадаченная, я подняла глаза и обнаружила Карса, который пробрался через щель и занял место на подоконнике. Хвост его ходил туда-сюда, что выглядело забавно.

Я застыла, задержав дыхание. Карс шевелил ушами.

– Опять ты!

Я зажмурилась и сделала робкое движение.

– Кыш, проваливай!

Карс не обратил внимания, двигался только пушистый хвост.

– Мы снова встретились, Элис.

Открыл, черт возьми, рот и заговорил! Ясно и отчетливо!

Я ругнулась, схватила за неимением лучшего первое, что попалось под руки, а именно папку, и бросила ее в Карса. Она шлепнулась рядом с ним, и бумажки разлетелись во все стороны.

Карс пошевелил ушами.

– Мимо, – сухо прокомментировал он.

– Боже мой, хватит болтать! Кошки не умеют говорить, – проворчала я, оглядываясь в поисках чего-нибудь, что еще можно было бы в него швырнуть.

– А ты явно не умеешь бросаться вещами. Так что, похоже, мы оба делаем то, что нам лучше бы не делать.

Я издала писк.

– О боже, просто прекрати! Почему ты вообще разговариваешь? Я что, сошла с ума?

Кот фыркнул и закатил глаза.

– Откуда мне знать, я что, похож на невропатолога?

Он спрыгнул с подоконника и пошел ко мне. Неистово взвизгнув, я отпрянула назад и стукнулась о гардероб.

– Бах! – сказал Карс, и я снова испуганно вздрогнула. Кот смеялся, а я сердито сверкала на него глазами.

– Скажи, ты издеваешься надо мной? – прошипела я.

– Ну, знаешь, если ты даешь мне такой хороший повод, то сама виновата. – И на меня невозмутимо уставились кошачьи глаза.

Я ответила ему взглядом, в то время как мое сердце отчаянно колотилось.

– На самом деле я просто хотел поприветствовать тебя в Честерфилде.

– Почему? – выкрикнула я. – Почему ты разговариваешь со мной?

Карс вздохнул и направился к двери, которую я в поисках таксофона оставила приоткрытой.

– Главное тут не то, что я умею говорить, а то, что ты меня понимаешь, Элис Солт, – задумчиво ответил кот, направился к двери и выскользнул наружу.

– Что… подожди! Вернись! Это не ответ!

Резко распахнув дверь, я побежала за белым меховым мячом, который несся по коридору.

– Стой! – крикнула я, бегом завернув за угол в пустую (к счастью) общую комнату и увидела, как он исчезает в очередном коридоре. Вместе мы еще раз свернули за угол. Я протянула руку и в хищном прыжке сумела поймать кота, но при этом поскользнулась на лакированных туфлях. Тяжело дыша, я снова поднялась на ноги и торжествующе подняла Карса.

– Я тебя поймала! – сказала я, держа его перед лицом. – Мы с тобой еще не закончили. Ты сейчас же признаешься, что, к чертовой матери, здесь происходит, – рычала я на него.

Карс только усмехнулся, и в тот же миг кто-то рассмеялся. Испуганная, я пошатнулась и вытаращила глаза, когда увидела его. Он стоял внизу, на предпоследней ступеньке лестницы. В форме, похожей на мою, и улыбался так широко, что на его щеках проступили ямочки. Голубые глаза весело сверкали, а на лицо падали светлые вьющиеся волосы.

– Я не могу понять, – сказал он. – Ты бьешься с Карсом или он с тобой?

Кот только поморщился, а я искоса взглянула на него. Ах, теперь он сумел, наконец, заткнуться!

– Я… мы просто развлекаемся, – буркнула я, отпуская Карса.

Тот бросил на меня злорадный взгляд и ретировался. Парень снова рассмеялся, приподняв светлые брови. Я моргнула и очень медленно осмотрела его, начиная от блестящих туфель и заканчивая мягкими чертами лица. Он показался мне таким знакомым…

Потом меня осенило.

– Мы же на днях встретились на перекрестке! Ты управлял кабриолетом.

Теперь уже он внимательно осмотрел меня сверху донизу и прикусил губу.

– А ты велосипедом.

Под его взглядом у меня напряглись все волоски на шее и заколотилось сердце. Я сглотнула. Во рту все пересохло.

– У тебя ведь есть имя, или я должен называть тебя просто велосипедной девушкой? – спросил он, поднимаясь ко мне по ступенькам.

Он двигался упругой походкой, будто хищный кот, а его мускулы плавно поигрывали под одеждой. Когда он оказался так близко от меня, что кончики наших ног соприкоснулись, я вдохнула немного воздуха, чтобы суметь хоть что-то произнести.

– Я Элис Солт.

– Приятно познакомиться, Элис Солт, – сказал он мягким голосом и протянул мне руку. – Я Винсент Честерфилд.

Винсент. Дрожь пробежала у меня по спине, и когда наши пальцы соприкоснулись, голова будто наполнилась ватой, а в ушах зазвучало тихое жужжание. Я почти почувствовала себя слегка под кайфом. Раздраженно сощурившись, попыталась снова сфокусировать взгляд.

– Я – спикер школы Честерфилд. Так что, если тебе что-то понадобится, приходи ко мне в любое время, хорошо?

– Спасибо, это очень мило с твоей стороны, – сказала я, пытаясь незаметно привести в норму давление в ушах. Его рука выскользнула из моей, в голове тихо треснуло, и жужжание исчезло.

– Винсент? Где ты? – донесся до нас звонкий голос.

Винсент на мгновение поморщился, прежде чем повернуть голову и крикнуть в направлении верха лестницы:

– Мы здесь, Регина!

– Мы?

На лестничной площадке появилась девушка из кабриолета. Все на ней выглядело сверкающим и блестящим, начиная с заколки, удерживающей гриву волос, и заканчивая серьгами и браслетами вокруг узких запястий. По обеим от нее сторонам стояли близнецы, которых я тоже уже видела в кабриолете.

15
{"b":"736626","o":1}