Литмир - Электронная Библиотека

— Мне действительно нужно доить коров, кормить свиней и овец. Не хочешь прийти на ферму поужинать, Бетси? Я бы хотел, чтобы ты пришла, познакомилась с моими мальчиками и провела со мной немного времени.

— Ох, спасибо, Джосс, я бы с удовольствием пришла на чай и познакомилась с твоими сыновьями.

Ей пришлось сдержаться, чтобы не поморщиться при мысли о детях, но она знала, что ей придется смириться с ними, если она думает получить то, что хочет.

— Во сколько мне прийти, Джосс?

— Мы не едим до шести. К этому времени я успеваю закончить свою работу, а затем провожу остаток вечера с мальчиками, если только моя мама не забирает их на ферму на ночь, а затем отправляюсь в паб, чтобы увидеть твое красивое личико.

Бетси покраснела. Никто раньше не называл ее хорошенькой. Она знала, что не уродлива, но было приятно слышать, как Джосс говорит ей это. Она подошла к нему и снова поцеловала, проведя пальцами по его брюкам спереди.

— Спасибо, Джосс, очень любезно с твоей стороны сказать мне такое. Мне кажется, я влюбляюсь в тебя.

Он улыбнулся и повернулся, чтобы уйти.

— Пожалуйста, приходи на чашечку чая, Бетси, мне бы очень хотелось, чтобы ты это сделала. Хотя, должен признаться, как только приведу тебя в свой дом, я, возможно, не отпущу тебя, потому что тоже влюбляюсь в тебя.

Она вытолкнула его за дверь.

— Иди подои коров. Увидимся в шесть, Джосс, и ни минутой раньше.

Она смотрела, как он трусцой бежит по маленькой мощеной улочке в сторону деревенской площади, и не могла сдержать улыбки. Идеально — ее план шел именно так, как она себе представляла. Пройдет совсем немного времени, и она переедет в тот прекрасный коттедж, которым владел Джосс.

Единственной черной тучей, нависшей над ней, были дети, но у нее имелся план на случай, если они ей не понравятся так сильно, как она боялась. И он включал в себя маленькую коробочку с белым порошком, которую она спрятала в жестянке в кладовке.

Глава 7

Настала очередь Уилла варить кофе, и он стоял у чайника, ожидая, пока тот закипит. Он мог видеть белые доски, на которых, к счастью, не было фотографий мертвых женщин, прикрепленных синими кнопками. Со времени последнего убийства город, слава богу, успокоился, хотя он больше ничего не принимал как должное.

Национальные газеты стали называть Барроу столицей убийств Англии. Для такого маленького городка уровень убийств был невероятно высок. Два серийных убийцы за двенадцать месяцев это совершенно невероятно. Но теперь один заперт в охраняемой психиатрической больнице, а другой — полицейский, сидит в одиночной камере для собственной безопасности всю оставшуюся жизнь.

Громкий щелчок выключившегося чайника, вернул Уилла, погруженного в свои мысли, к реальности. Телефон зазвонил на столе, но он его проигнорировал. Если что-то важное, перезвонят. Он налил кипяток в кружки себе и Стью и размешал напитки. Передал одну из них Стью, который сидел, положив ноги на стол, и играл в «Candy Crush» на своем телефоне. Уилл покачал головой в притворном ужасе.

— Знаешь, для взрослого мужчины ты действительно ведешь себя как большой ребенок. Я имею в виду, ради Христа, посылать мне запрос на жизнь в этой дурацкой игре на Фейсбуке — это уже слишком, тебе не кажется? Настоящие мужчины играют в «Call of Duty», а не в какую-то чушь о сладостях.

— Я тоже играю в «Call of Duty», наглый мерзавец, и я настоящий мужчина. Просто спроси Дебс. Это я избавляюсь от пауков в нашем доме.

Уилл рассмеялся.

— Ага, так, я тебе и поверил. Скажи-ка, у тебя есть приличный костюм для моей свадьбы? Держу пари, у тебя розовая рубашка и галстук. На твоем месте я бы позволил Дебс выбрать для тебя одежду, судя по тому в чем ты приходишь на работу. Не хочу, чтобы ты разочаровал свою жену.

Он подмигнул Стью, и тот показал ему средний палец.

— Ах, черт возьми, ты только что меня убил.

Уилл выплюнул кофе на себя, подавившись смехом, и пошел за бумажным полотенцем, чтобы вытереться. Когда он вернулся в комнату, очень бледный Стью стоял за столом Уилла и разговаривал по телефону.

— Да, босс, я скажу ему. Спасибо, мы приедем, как только сможем. В какую больницу они направляются?

Стью уставился на Уилла, который почувствовал, как его сердце ушло в пятки. Он знал, что все шло слишком хорошо, чтобы быть правдой. Это его вина, он подумал, как все тихо, вспомнил слово на букву «т», запрещенное в участке, потому что всякий раз, когда кто-нибудь произносил его вслух, начинался ад.

Уилл выгнул брови, глядя на Стью.

— Дерьмо.., говори уже или ты собираешься колебаться еще следующие десять минут?

— Это был инспектор по контролю. На дороге в Хоксхед произошла авария… Фермер нашел машину, которая пробила живую изгородь и врезалась в дерево.

Уилл почувствовал, как его мир рушится. Он знал, что следующими словами Стью будет то, что это был красный Мини с откидным верхом.

— Она жива? Скажи мне, что с ней все в порядке, Стью, пожалуйста, скажи мне, что с ней все в порядке.

— Он сказал, что пожарная служба освободила ее. Да, она без сознания, но дышит. Санитарная авиация только что приземлилась на поле рядом с ней, и она скоро будет в Барроу. Я отвезу тебя в больницу.

Уилл кивнул, он не мог говорить. Его желудок скрутило, и ему захотелось блевать. Он схватил куртку со спинки стула, мобильный телефон со стола и последовал за Стью из офиса уголовного розыска. Кав бежал по коридору, выглядя белее Уилла.

— Вы слышали об Энни?

Уилл не решился заговорить. Он кивнул. Кав протянул руку и сжал плечо Уилла.

— Я хочу получить полную информацию, как только вы все выясните, пожалуйста. Господи, как она вечно умудряется?

Уилл слегка улыбнулся. Энни постоянно находила неприятности на свою голову. Магнит несчастных случаев, она так много пережила за последние несколько лет, и он не знал, как ее обезопасить. Энни не позволяла ему заботиться о ней или обеспечивать, настаивая на том, чтобы продолжать быть полицейским после того, как ее дважды чуть не убили.

Он хотел внимательно осмотреть то место, где она разбилась, но, вероятно, слишком поздно, и к тому времени, когда он доберется туда, вертолет уже улетит. Уиллу просто придется ждать в больнице, пока они прибудут. Он последовал за Стью из участка, пересек дорогу к автостоянке и сел на переднее пассажирское сиденье машины без опознавательных знаков.

Он ничего не говорил. Уилл не мог потерять Энни сейчас, его жизни пришел бы конец. Его руки так сильно дрожали, что он не мог пристегнуть ремень безопасности, и Стью пришлось протянуть руку и сделать это самому.

Больница была недалеко, но казалось, что это самое медленное путешествие, которое Уилл когда-либо совершал, хотя Стью ехал быстрее предельной скорости. Когда они проезжали через территорию больницы, Уилл велел Стью остановиться, чтобы дождаться посадки вертолета. Ему нужно увидеть Энни, убедиться, что она все еще дышит. Слезы наполнили его глаза, и он сморгнул их. Уилл никогда раньше не плакал перед Стью и надеялся, что сможет держать себя в руках.

Он даже не плакал на похоронах Лоры, а она была одной из его собственных коллег, одной из его команды детективов, которую убили. Уилл знал, что всегда будет винить себя в ее смерти. Если бы она не пыталась заставить его ревновать, выйдя из паба с совершенно незнакомым человеком, она, вероятно, все еще была бы жива. Он держал себя в руках в церкви, когда все вокруг него шмыгали носом в салфетки, но не знал, как долго сможет сдерживать слезы, которые угрожали пролиться сейчас.

Пока он расхаживал взад и вперед по дороге, подъехала машина скорой помощи, готовая перевезти Энни с вертолета в больницу в отделение интенсивной терапии. Боже, она возненавидела бы эту суету, и он надеялся, что она сейчас в сознании и говорила им, как сильно ненавидит хаос вокруг себя.

Она расстроится из-за своей машины, которую теперь можно отправить в утиль, раз пожарной службе пришлось разрезать ее. Но он купил бы ей совершенно новую машину с усиленной стальной крышей — черт возьми, он купил бы ей бронированный танк, когда она сможет его водить.

16
{"b":"736049","o":1}