Литмир - Электронная Библиотека

– Вы ко мне по делу, сеньор? Мы, кажется, не знакомы. Я – Фернандо Лопес.

– Меня зовут Габриель Санчес. Хочу добраться до Веракрус. Не подскажите, есть ли попутный корабль? – слегка поклонившись, ответил Дага.

– Простите, сеньор, но помочь вам не смогу. Попутных кораблей нет. Не огорчайтесь, зайдите денька через три, может, что и появится, – произнес Лопес, и, обмакнув перо в чернила, склонился к бумагам, давая тем самым понять, что разговор окончен.

Попрощавшись, Дага вышел на улицу, где на лавочке под пальмой дожидался Атилл.

– Безмозглый баран, – громко выругался Дага.

– Что случилось? – спросил Атилл, поднимаясь с лавочки.

– Этот хрен крайне неучтиво вел себя. Он разговаривал, не отрывая головы от бумаг, – ответил Дага.

– Да, братец, не знаешь ты местных обычаев. Принято сначала дать денежку, а потом чирикать о делах, – рассмеялся Атилл, – А то вваливается хмырь и бесплатно требует попутный корабль. Вот и получил по ушам. Ты мне скажи, зачем вообще эта сказка про Веракрус?

– Исчезнет графиня, ее же искать будут. Перемоют косточки всем. Нам нужен ложный ход. Насколько я знаю, в обычаях кастильцев мстить сбежавшей жене. Со временем они разберутся, что дамочка сбежала. Не случайно ведь нас предупреждали про папских шпионов. Ладно, пошли в таверну. Вечером проверим, подошел ли Дракон.

С этими словами Дага направился к «Золотой подкове». Если бы он внимательно осмотрелся по сторонам, то, наверняка, увидел бы знакомую фигуру в черном плаще, неотступно следовавшую за ними, стараясь быть незамеченной. Дага не знал, что в Гаване усиленно готовились к отражению нападения англичан. Их эскадра была замечена недалеко от мыса Сан-Антонио. Испанцы чувствовали, что в городе орудуют английские шпионы, распуская слухи о неминуемом падении Гаваны, вызывая тем самым панику среди горожан. По приказу губернатора комендант Гаваны собрал желающих поохотиться за головами шпионов и поручил им не только следить за всеми подозрительными лицами, но и в случае необходимости применять оружие.

Как бы там ни было, вечером, когда солнце закатилось за горы, Дага с Атиллом отправились гулять по городу. По пути к воротам Монсеррате, они заглянули к портному, где Дага за пятьдесят пиастров купил роскошную широкополую красную шляпу с пушистым пером. Выйдя за городские ворота, они пошли по тропинке к лесу. Едва углубились в лес, как Атилл, дернув Дагу за рукав, пригнулся за кустом, Тот обернулся, готовый выругаться, но прижатый палец Атилла к губам, заставил быстро присесть за куст. Дага увидел, как из ворот Монсеррате вышел человек в черном плаще.

– Этого типа я уже видел около церкви, когда сидел на паперти, – прошептал Атилл.

– Честно говоря, я его заметил вчера у таверны, – тихим голосом отозвался Дага, – Он всю обедню может испортить. Придется кокнуть, иначе завтра будем биться со всем гарнизоном Гаваны.

– Допросить бы надо, а то окажется, что и завтра нам не светит. Подойдет поближе, нападем, – сказал Атилл, разглядывая приближающуюся фигуру, и, когда она поравнялась с засадой, быстро выскочил на тропинку. От неожиданности незнакомец на мгновение замер. Этого было достаточно, чтобы Дага сильным ударом в голову отправил его в глубокий нокаут.

– Тащим в лес, там разберемся, – буркнул Атилл, взваливая на плечо безжизненное тело, – Ты хоть его не убил?

– Думаю, нет. Через пару минут очнется,– ответил Дага, ныряя в кусты.

Удалившись метров на двести в густые заросли джунглей, они остановились на маленькой полянке среди высокой травы. Вокруг шумели деревья, звонкие птичьи голоса и стрекот цикад, жужжание москитов слышались со всех сторон. Бросив пленника на землю, Атилл присел на корточки и быстро его обыскал. Он снял длинную шпагу, достал из-за пояса бретерский пистолет и вынул из потайного кармана кожаной безрукавки кошелек с деньгами.

– Глянь-ка, какой пистолет. Лучший из всех, что я знаю. Такие носят наемные убийцы или профессиональные стрелки. Интересную птичку поймали, – произнес Атилл, пряча пистолет за пояс.

В этот момент пленник застонал и открыл глаза.

– Кто вы? – прошептал он, испуганно вращая глазами.

– Лесные демоны. И очень хочется знать, кто ты и какого черта тащился за нами, – сказал Дага, – От ответа зависит твоя жизнь.

Пленник молчал, разглядывая своих похитителей.

– Ты что не понял? Будешь молчать, умирать станешь мучительно и долго, – обозлился Атилл, доставая саблю.

Сверкнула сталь, и левая щека пленника окрасилась кровью. Тот тихо вскрикнул.

– Я снес только кусочек твоего уха. Ну? – сверкая глазами, спросил Атилл, – Услышим твой голосок?

– Меня отправил за вами следить комендант Гаваны, когда узнал, что рыбаки нашли вас в море. Он приказал выяснить, кто вы такие, – тихо промолвил незнакомец.

– Так ты на службе у коменданта? – спросил Дага.

– Я выполняю его деликатные поручения как свободный охотник, – ответил пленник.

– Деликатные поручения! Следить, исподтишка убить неугодного. Да ты прямо демон в плоти, – раздраженно воскликнул Атилл, – Имя у тебя есть?

– Меня зовут Франсуа Ламье, – отозвался пленник.

– Вот сука! Француз на службе у испанцев? – удивился Дага т посмотрел на Атилла. Он увидел как исказилось лицо друга и яростью вспыхнули глаза. Мгновение и Атилл со словами:

– «Умри падаль», ударом сабли пронзил грудь Ламье. Тот дернулся и затих.

– Поторопился, приятель. Могли еще много интересного услышать, – недовольным голосом сказал Дага.

– Чёрт с ним! Рубил бы этих шакалов, которые за деньги убивают своих соплеменников. Идем к маяку. Хвост отрубили, теперь бы спокойно денек перекантоваться, – устало отозвался Атилл, – Дракон должен вот-вот появиться. Эту падаль звери подберут. Через день-два его хватятся. Начнут искать, мы первые будем на подозрении.

Продравшись сквозь кустарник, Дага и Атилл вышли на знакомую тропинку и быстрым шагом направились к маяку, где надеялись увидеть «Королеву Анну». Однако, Дракона в бухточке не было. С тревожным сердцем Дага вернулся в таверну. Отправив Атилла к хозяину за едой и вином, он улегся на кровать и задумался:

– Если завтра Дракон не поспеет к маяку, туго нам придется. Куда потащим графиню? Да и биться с тремя-четырьмя солдатами будет не так-то и просто.

Его размышления прервал Атилл, шумно ввалившийся в комнату. Следом вошла служанка. Поставив медный поднос с едой и вином на стол, произнесла:

– Приятного аппетита, сеньор.

Когда девушка вышла, Дага и Атилл уселись за стол. Налив в бокал вина, Дага тихо спросил:

– Что будем делать, если завтра Дракон не появится?

– Будет завтра, будет пища. Пей вино, – с иронией в голосе отозвался Атилл, – Сначала надо тихонько графиню выкрасть.

– Так-то оно так, если Дракона не будет, придется биться с четырьмя-пятью солдатами, – промолвил задумчиво Дага.

– Ну, и что. Разве впервой? У меня теперь два пистолета. Две пули – два трупа. Завтра утром надо незаметно исчезнуть из города. Прогуляемся к маяку и будем в засаде ждать графиню, – сказал Атилл, уплетая за обе щёки аппетитный кусок жареного мяса и запивая его вином.

Утро следующего дня выдалось солнечным и жарким. Дага в сопровождении Атилла отправился на утренний молебен в церковь, где надеялся увидеть Элизабет и убедиться, что с ней все в порядке. Атилл привычно уселся на паперти, а Дага вошел вовнутрь церкви. Он быстро глазами отыскал знакомую шляпку. Графиня, словно почувствовав его взгляд, осторожно оглянулась, поправляя рукой волосы. Ее глаза приветливо улыбнулись. Не дожидаясь окончания службы, Дага вышел на улицу и направился в сторону ворот Монсеррате. Атилл шагал сзади. Оказавшись за городскими воротами, по знакомой тропинке дошли до маяка. С тяжелым сердцем Дага смотрел на пустую бухточку.

– Разрази меня гром! Где наша лоханка? – с тревогой в голосе сказал Атилл, – Может, случилось что?

– Как же будем уходить? – задумчиво спросил Дага.

– Пройдемся по берегу, пошарим в кустах. Местные контрабандисты прячут иногда свои лодки в таких местах, – отозвался Атилл, – Заодно и проверим выход к морю.

19
{"b":"735793","o":1}