Литмир - Электронная Библиотека

Как раз в тот момент, когда Лестрейндж взмыл вверх.

На этот раз удар сбросил с мётел обоих. Падая, Дейдара изо всех сил бросил находившейся далеко в стороне Роксане квоффл. Через пару секунд его сознание растворилось в боли.

***

Дейдара спал, и снилось ему нечто прекрасное. Погожий день, хороший бой, раскуроченная взрывами земля и ворчащий под нос Сасори, вычищающий каменную крошку из сочленений Хируко.

— Данна?.. — улыбнулся Дейдара, радуясь крови на своих руках и напарнику. — Кажется, мы доказали этим придуркам, кто здесь круче? — Сасори не ответил, только поднял на мгновение голову. В его карих глазах не было жизни. — Данна?!..

— Да что ж такое?!.. Петрификус Тоталус! — Дейдара почувствовал, что его тело сковало без единой возможности пошевелиться.

Он распахнул глаза и обнаружил себя в больничном крыле Хогвартса, где мадам Томсон склонилась над ним с волшебной палочкой.

— Что ты брыкаешься, малахольный?! У тебя ещё не все кости срослись!

— Кости?.. Что? — когда целительница сняла Петрификус, выпалил Дейдара. Сон смешался с реальностью, и несколько секунд потребовалось, чтобы вспомнить. — А, квиддич…

— Квиддич! — эмоционально махнула палочкой мадам Томсон, уничтожив канделябр на стене. Дейдара вздрогнул и резко сел. Что-то хрустнуло. — А ну лежать! И ты тоже! — рявкнула целительница на кого-то на соседней койке. — Совсем с ума посходили, спортсмены проклятые! Я бы этот ваш квиддич!.. Чего тебе, Поппи?! Я тут сама справляюсь, не видишь?! Иди отсюда!

— Мадам Помфри, спасите! — проскулило замотанное в бинты нечто на соседней кровати. Только тогда Дейдара осознал, что и сам покрыт не бинтами даже, гипсом, по самые уши.

— Мадам Томсон, может, давайте дадим мальчикам отдохнуть? — заворковала молодая целительница, подкрадываясь к наставнице. — Им нужно спокойствие… — она сделала несколько аккуратных пассов палочкой — Дейдара и его сосед были возвращены в лежачее положение, а целостность их гипсов восстановлена. — Чары окончательно зафиксируют стыки костей, а зелья завершат работу…

— Смотрите, яйцо курицу учит, — хмыкнула мадам Томсон и поправила чепец. — Ещё раз дёрнетесь, — угрожающе сообщила она пациентам, — сращивать позвонки будете магловским методом, — и она наконец позволила мадам Помфри увести себя в кабинет.

Когда за целительницами затворилась дверь, Дейдара и его сосед очень синхронно выдохнули.

— Я уж думал, она нас прикончит, мм, — пробормотал Дейдара.

— Я тоже! — согласился его сосед, и вдруг подрывник осознал, что ему знаком голос, раздающийся из-под бинтов.

— Лестрейндж?!

— Хвала колдомедицине, собственной живой персоной, — откликнулся слизеринец. — Были бы маглами, нам бы уже выбирали гробы. Мы с тобой трибуну расхерачили, Поттер.

— О, — вскинул брови Дейдара, но даже это отозвалось саднящей болью. Поморщившись, он подозрительно уточнил: — Откуда ты это знаешь?

— Был, так сказать, первым свидетелем. Ты-то падал вперёд спиной, а я лицом, — это однозначно объясняло бинты на башке слизеринца. Хмыкнув, Дейдара спросил:

— И что? Игра стоила свеч?

— Если ты о счёте — не имею понятия. Я пришёл в себя уже здесь, с мадам Томсон, угрожающе машущей палочкой.

— А, ну шикарно, да.

«Где этот придурок Джим? — осторожно приподняв голову, Дейдара осмотрелся, не поворачивая шею. В больничном крыле, помимо них с Лестрейнджем, не было ни души. — Ну, здесь его нет, так что, может быть…»

Словно отвечая его надеждам, дверь больничного крыла потихоньку открылась. Вот только голова, просунувшаяся в образовавшуюся щель, принадлежала вовсе не Джиму.

Дейдара нахмурился, наблюдая за тем, как двое парней подходят к их с Лестрейнджем углу.

— Идеальная картина, — тихо обратился старший из них к слизеринцу. — Жаль, колдокамеры у меня с собой нет. Беллатриса была бы на седьмом небе от такого колдо, правда, Басти?

— Пошути мне тут, — пробурчал Лестрейндж. — Ты самый бесчувственный друг в истории, Эшли.

Услышав это имя, Дейдара отвлёкся от четвертования взглядом Лиама Шелби и посмотрел на его старшего брата. Затем покосился на Лестрейнджа и вспомнил то, что рассказал ему Фрэнк.

— Вот теперь идеально, — протянул Дейдара и откинулся на подушки.

Эшли повернулся к нему, подошёл ближе к изголовью кровати.

— Не самое удачное время и место для знакомства, мистер Поттер, — улыбнулся он. — Однако приятно наконец перекинуться парой слов лично, а не через нашу безусловно увлекательную переписку.

— Пожал бы вам руку, мистер Шелби, но, боюсь, мои обе заняты, — Дейдара выразительно посмотрел на заключённые в гипс конечности.

— Не беспокойтесь, ещё успеем — нас ждёт разговор, когда вы поправитесь, — заверил его Эшли. — Мы лишь зашли проведать, как вы себя чувствуете. А сейчас отдыхайте… Басти, мне написать твоему брату, что у тебя появились суицидальные наклонности?

— Исчезни! — зашипел Рабастан, и Эшли, отсалютовав ему, убрался из больничного крыла. Лиам выскользнул за ним тихой тенью. — Придушил бы собственными руками!

— Знакомо, — откликнулся Дейдара.

На какое-то время повисло молчание.

— Эй, Поттер?

— Чего тебе, Лестрейндж?

— Мне понравился комикс.

Комментарий к Глава 25. Гриффиндор против Слизерина. Часть 2

[1] Вольная переделка песни Mungo Jerry — «In The Summertime» на квиддичный лад. Я не поэт, но очень хотелось :)

========== Глава 25. Гриффиндор против Слизерина. Часть 3 ==========

Тот матч Гриффиндор всё-таки выиграл. Об этом с гордостью сообщил Джим, ввалившийся в больничное крыло на следующий день.

— У Фоули не было ни шанса! Я загородил собой снитч, так что он ничего не видел и тупо гнался за мной. Но у меня-то метла новее, да и я легче, так что сопротивление воздуха… — радостно вещал брат, стараясь, сидя на стуле, изобразить свой полёт во время матча. — В общем, я завернул так, а потом так, а затем резко к земле, чтоб сбросить хвост — и Фоули струхнул, представь себе! Он отвалился, а я резко так вжу-у-ух и сцапал этого золотого поганца, — Джим извлёк из кармана и погладил мячик, расправивший крылышки и затрепетавший у него на ладони.

— Олень, нафига ты снитч спёр? — рассмеялся Дейдара.

— Как это нафига? Для образа, — Джим выпустил снитч, но не дал ему далеко улететь и вновь поймал. — Школа должна знать своих героев в лицо!

— Ты мне что, предлагаешь теперь с квоффлом повсюду ходить?

— Ты-то тут при чём? Какой из тебя герой, Дей? Ты — ненормальный, так тебя уже все в школе зовут. «Этот чокнутый Поттер» — именно так начинают разговор о тебе.

— Да пошёл ты, — беззлобно бросил Дейдара, и Джим в самом деле свалил — терроризировать целительниц на тему того, можно ли ему повидаться с болеющим Римусом, но вынужден был уйти с пустыми руками. Конечно, как же ему повидаться здесь с тем, кого нет? «Куда же он тогда запропастился?» — подумал Дейдара, расслабленно устраиваясь на подушках. Будь речь о ком-то другом, он бы предположил, что парень просто прогуливает — но это ведь Римус, ответственный и прилежный Люпин. Но если не мигрени в больничном крыле — что приключалось с Римусом каждый месяц?..

— Вот тебе и справедливость жизни, — протянул с соседней койки Лестрейндж. — В трибуну влетели мы оба, а вся слава тебе.

— Завидуй молча, — отозвался Дейдара и прикрыл глаза. По-хорошему, стоило обдумать следующие действия. Мадам Томсон обещала выписать в понедельник, и явно тогда же предстоит разговор с Шелби. Стоит ли предпринять нечто до него? Как-то припугнуть? Сломать ещё пару костей Лестрейнджу, который называет старшего Шелби другом?..

— С чего бы мне тебе завидовать? Ты летаешь хуже моей мамаши.

Дейдара резко распахнул глаза. Хорошо, Лестрейндж, убедил. Ещё пара костей.

— Дэвид! — в больничное крыло ворвался рыжий вихрь. — Джеймс сказал, к тебе наконец пускают. Как ты себя чувствуешь?

— Ничего особенного, Лил, — отмахнулся Дейдара, досадуя на девочку за то, как невовремя она появилась.

78
{"b":"735738","o":1}