Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Едва занялся рассвет, колдовские чары ночи развеялись без следа. И Волк совершенно прав, что ведет себя так, словно ничего не случилось. Ей надлежит помнить о том, что она — вдова его отца. И носит под сердцем дитя, которое должно быть признано законным отпрыском Роберта Маккейда. Любовь не играет во всем этом никакой роли. А тем более — безответная любовь, завладевшая ее сердцем. Ведь если называть вещи своими именами, Волк лишь желал ее — и не более того. Иначе разве он оставил бы ее в доме Роберта? Тогда она была слишком глупа и наивна, ожидая от него чего-то большего. Но теперь все переменилось, она стала мудрее и опытнее, во всяком случае настолько, чтобы больше не страдать от его холодности.

* * *

Они продолжали путь с такой быстротой, какую только могли выдержать израненные ноги Кэролайн, и с наступлением сумерек подошли к низине, в которой заботливый хозяин расположил свои Семь Сосен.

Приблизившись к усадьбе, Кэролайн постаралась взять себя в руки и не поддаваться вновь нахлынувшим на нее ужасным воспоминаниям.

Повсюду виднелись следы учиненного здесь разгрома. Содрогнувшись при виде платана, Кэролайн перевела взгляд на следы пожара. Коптильня была сожжена дотла, и на месте ее валялась лишь груда обгоревших досок. То же произошло и со складом, где Роберт хранил свои товары. Но дом не пострадал от огня, и это обрадовало Кэролайн. Ведь она была одной из наследниц имущества Роберта, а дом наверняка стоил немало. Плата за обучение Эдварда в школе легла бы на ее плечи непосильным бременем, останься она снова без гроша в кармане...

Волк положил руку ей на плечо, и Кэролайн очнулась от своих мыслей, внезапно поняв, что она уже очень долго стоит неподвижно и смотрит в одну точку...

Он протянул руку, молча указав ей на невысокий холмик справа от господского дома. Кэролайн не сразу догадалась, что это могила ее покойного мужа, и покраснела, не чувствуя в своей душе ни малейших отзвуков сожаления и не стыдясь этого.

Волк и Кэролайн быстрыми шагами направились к дому. При виде их гулявшие по двору куры разбежались, встревоженно кудахтая. Дверь с треском распахнулась, и на порог выбежала Мэри с ружьем в руках.

— Кто тебе позволил встать с постели? — с негодованием воскликнула Кэролайн, бросаясь к подруге и заключая ее в объятия. В душе она не могла не признать, что вопрос ее в свете минувших событий звучал до чрезвычайности глупо, но она оправдывалась перед собой тем, что выпалила первую фразу, пришедшую ей на ум, прежде чем с рыданиями припасть к плечу Мэри.

Та вторила ей, и Волк, неловко потоптавшись возле плачущих женщин, осторожно взял мушкет из рук невестки и скрылся в доме. Когда он снова появился на пороге, обе женщины уже вытирали щеки и сморкались в крохотные платочки.

— Где Садайи и Валини? — отрывисто спросил Волк.

— Они время от времени навещают меня и справляются, не нужна ли их помощь. У них ведь свои заботы, свои семьи... А к тому же я ничем теперь не могу отблагодарить их за услуги.

Краем глаза Кэролайн заметила, что Волк помрачнел и отвернулся.

— Я знаю, что они остались бы здесь, если бы я попросила их об этом, — горячо продолжала Мэри, подойдя к своему разгневанному деверю, — но мне вполне удается и в одиночку управляться с домом и тем, что осталось от хозяйства. Главное, что меня беспокоило, — это Кэролайн. Теперь же, когда она снова со мной, мне просто нечего больше желать! — с этими словами она взяла обеими ладонями руку Кэролайн и нежно пожала ее.

Уверения Мэри не смогли, однако, рассеять недовольства Волка. Он обошел двор и сад, окинув зорким взглядом все разрушения, причиненные поместью набегом индейцев. Но, кроме сгоревших надворных построек, все оставалось по-прежнему. Кругом царили тишина и покой, но Волк не мог не чувствовать затаенной угрозы в этой кажущейся безмятежности.

Позвав обеих женщин в дом, он не терпящим возражений тоном произнес:

— Быстро соберите самые необходимые вещи. Мы должны сейчас же тронуться в путь.

Мэри недоуменно взглянула на Кэролайн, и та пояснила:

— Рафф считает, что нам надо укрыться в форте Принц Джордж.

— Но почему?! Садайи сказала, что нам больше нечего опасаться. Вождь осудил и наказал участников набега. — Стиснув руки, она умоляюще добавила: — Я так хочу остаться здесь, в Семи Соснах!

В глазах Мэри было столько неподдельной тревоги, что Кэролайн, взяв молодую женщину за руку, подвела ее к мягкому креслу и почти насильно усадила, примостившись на коврике у ног подруги.

— Рафф считает, что лишь за стенами форта мы окажемся в полной безопасности. И я согласна с ним.

Она выразительно взглянула на Волка, безмолвно прося его о поддержке, но тот, по-видимому, решил всецело предоставить своей юной мачехе уговаривать заупрямившуюся Мэри. Пожав плечами, он вышел из комнаты.

— Я знаю, что вожди племени чероки собираются вести переговоры с представителями английских властей в Чарльз-тауне. Но нам нельзя забывать о том, что здесь произошло!

— Рафф похоронил Роберта на холме, — проговорила Мэри прерывающимся от слез голосом. — И некому было прочитать над его телом заупокойную молитву. — Она вытерла повлажневшие глаза тыльной стороной руки. — Никто не заслуживает такой ужасной смерти, Кэролайн!

— Да, дорогая, — согласилась Кэролайн, положив голову на колени подруги.

— Если быть откровенной, я не любила покойного, — со вздохом проговорила Мэри, — хотя, конечно, это было не по-христиански с моей стороны, но...

— Я тоже не питала к нему приязни! — воскликнула Кэролайн, передернув плечами. — Его нельзя было назвать хорошим человеком!

— И все же, — настаивала Мэри, — если бы ты только видела, что они с ним сделали!..

— Я видела, — проглотив комок в горле, отозвалась Кэролайн. — Все это произошло у меня на глазах! — Она подняла голову и ласково взглянула в лицо все еще всхлипывавшей Мэри. — Нам пора собираться, Мэри, — мягко произнесла она. — Что было, того не вернешь! Успокойся и не думай больше о Роберте!

— Логан ничего не знает. Кэролайн вздохнула.

— Узнает, когда вернется. Он ведь тоже ничем не может помочь ни нам, ни, тем более, Роберту, упокой, Господи, его душу!

— Но он не будет знать, где я! — Мэри в отчаянии всплеснула руками. — Логан приедет и увидит эту могилу... И меня не будет здесь, чтобы рассказать ему о случившемся!..

— Рафф все ему расскажет. — Кэролайн с трудом поборола искушение позвать сюда Волка. Пусть бы он сам убедил Мэри уехать отсюда! Но вместо этого она взяла подругу за руку и заставила подняться.

— Не беспокойся о Логане, прошу тебя! Он так или иначе узнает, где тебя найти!

— А что, если он не приедет? — Мэри остановилась на пути к лестнице и, пораженная этой внезапной мыслью, обратила побледневшее лицо к Кэролайн. — Если он больше никогда не вернется в Семь Сосен?!

— Этого не может быть! — твердо сказала Кэролайн и, движимая состраданием, подхватила Мэри под руку и подвела к низенькой кушетке. — Знаешь, что мы сейчас сделаем? — обратилась она к подруге бодрым и

деловым тоном. — Ты пока полежи здесь, а я пойду приготовлю для тебя чашку чаю. Согласна? — Мэри кивнула, и Кэролайн с улыбкой продолжала: — И чего-нибудь поесть. Держу пари, что ты уже проголодалась. Ведь тебе надо есть за двоих, не забывай об этом!

Мэри не ответила, но лицо ее посветлело. Беспечный, жизнерадостный тон Кэролайн явно оказал на нее благотворное действие.

Подложив под голову Мэри мягкую подушку, Кэролайн метнулась в кухню на поиски съестного. Она ожидала застать там Волка, но его нигде не было.

Огонь в очаге едва тлел, и Кэролайн, сунув в него несколько поленьев, налила в медный чайник воды из ведра. Тщетно искала она в массивном буфете сдобные булочки и хлеб. На глаза ей попалось лишь несколько яблок и полузасохшая кукурузная лепешка. Приготовив чай, она аккуратно очистила яблоки от кожуры и, нарезав их и лепешку ломтиками, поставила все это на поднос, подхватив который направилась к Мэри.

46
{"b":"7357","o":1}