Литмир - Электронная Библиотека

— Что? Зачем? — удивлённо спросил меня Дамблдор.

— Затем! — рявкнула я, — что нечего лезть к моим друзьям в голову. Что за мода такая, в конце концов? За это, между прочим, Азкабан полагается!

— Но я ведь ничего не делал, — попытался он съехать с темы, упирая на недоказуемость своего воздействия.

— Ну так тогда и я ничего не делала… внезапные мигрени в старческом возрасте — весьма распространённое явление, вы не находите? — рассматривала я кислое выражение лица директора.

— Мисс Поттер, что за неуважительное общение с директором? — ну кто бы сомневался. Кошка сразу встряла. Она не поняла, что произошло, но просто по моему тону осознала, что я чем-то недовольна.

— Где? В каком месте?

Мадам Спраут всё поняла, но виду не подала, а Макгонагалл, поджав губы, не желала продолжать препираться. Старичок с Минервой, злобно зыркающей на меня, поковыляли обратно, а мы под присмотром мадам Спраут очистились и поспешили вернуться в ненавистный замок.

— Это вообще полное безобразие, — продолжала возмущаться мадам Спраут, — спасу нет от этих дементоров, я обязательно потребую их отзыва с территории Хогвартса.

— А, — махнула рукой я, — нечего там уже отзывать. Там этих дементоров вроде бы всего пара штук и осталась, — ответила я. — Толку с них…

Я была зла на всех этих министерских крыс, на больного на голову Фаджа и его заместительницу Амбридж, и пыхтела словно чайник. Даже Гермиона сказала, что я сама не своя, и она меня боится. Следующий день был не лучше. Всё валилось из рук, а я буквально задыхалась от ярости, ища на ком бы сорваться, и возможность таки подвернулась. Меня снова дёрнули к директору. В его кабинете сидел какой-то мутный тип, с залысиной в заезженном костюме и в распахнутой мантии.

— Мисс Поттер, — проговорил Дамблдор, — это человек из министерства и хотел бы задать вам несколько вопросов по поводу вчерашнего.

— А имя и должность мне можно узнать? — осведомилась я, плавно закипая.

— Марк Смит из отдела по контролю за опасными тварями.

— И какое отношение вы к этому имеете? — сильно удивилась я.

— Дементоры подпадают под нашу ответственность и являются собственностью министерства магии, а вы убили нескольких из них.

— Секундочку, а что вы мне предлагали сделать? Поделиться своей душой и душами моих друзей с милыми и добрыми некрохимерами, которых вы с начала года натравили на детей, так что ли?

— Мисс Поттер, не передёргивайте, я этого не говорил. Для борьбы с дементорами существует рекомендованное заклинание Патронуса.

— Возможно вы меня с кем-то путаете, мистер Смит, однако я ещё не выучила этого заклинания и естественно не могла его применить.

Кстати, абсолютная правда, да я и не собиралась его учить. Совершенно бесполезная вещь этот вызов защитника. Ну, может, конечно, и сообщения передавать, но это можно делать и другими способами. В моём арсенале были и гораздо более мощные светлые атакующие заклинания.

— И чем же вы тогда уничтожили дементоров и как смогли не поддаться их влиянию?

— Мистер Смит, вы аврор? — всё больше раздражалась я.

— Нет, но…

— Вы расследуете это дело?

Чиновник открыл рот и похлопал на меня глазами, после чего молча помотал головой.

— Тогда какого хера вы ко мне лезете с дебильными вопросами?! — взъярилась я.

— Но ведь дементоры принадлежат министерству магии, — пискнул тот в ответ.

— Но я-то не принадлежу министерству магии. Вы что, считаете, что я не имею права защищать свою жизнь и жизни моих друзей? Вы натравили на детей опаснейших тварей и теперь, когда они напали, вы прискакали сюда? Где вы раньше были? С какой это радости вы мне предъявляете какие-то претензии?

— Нет, что вы, я ничего не предъявляю. В деревне Хогсмит должен был находиться наш сотрудник, то, чтобы дементоры не напали.

— Ах вот как… как замечательно, что вы напомнили мне об этом, я бы хотела подать жалобу в аврорат на покушение на убийство, как, вы говорите, звали вашего работника, который либо по злому умыслу, либо по преступному недосмотру допустил нападение на наследницу чистокровного рода? Вдруг он сочувствует пожирателям смерти? Это обязательно надо тщательно расследовать, как-то подозрительно вовремя дементоры оказались на моём пути. До этого, насколько я осведомлена, они ни на кого другого не нападали… или всё-таки нападали? - зло сощурилась я, глядя на него.

Министерский работник заёрзал на стуле и бросил взгляд на Дамблдора, а я продолжала сверлить его недобрым взглядом зелёных глаз.

— Простите, мисс Поттер, я вспомнил об одном срочном деле в министерстве. Да-да, мне срочно нужно бежать.

Клерк подскочил и, не прощаясь, бросил горсть дымолётного пороха, чуть ли не рыбкой ныряя в камин. Я посмотрела на Дамблдора, прищурившись.

— У вас есть ко мне вопросы? — мои глаза уже горели зелёным.

— Нет, что вы, можете идти, — тут же открестился он.

Конечно… думаю, у меня сейчас было выражение лица из разряда: “Умри всё живое”. Попробовал бы он иметь ко мне вопросы сейчас.

В наш с Гермионой кабинет я ворвалась бешеной фурией, тихо и злобно бормоча про себя.

— Понабирают дегенератов по объявлениям. Ур-р-р-р-оды, блин, — прорычала я. — Дементоры принадлежат министерству. Иди заползи под камень и там сдохни, скотина!

Шокированная Гермиона следила за тем, как я мечусь по комнате. Злоба переполняла меня.

— Роза, ты чего? — удивилась подруга и вжала голову в плечи, когда я резко развернулась к ней.

— Долбанные уроды. Вонючие министерские шавки!

Я почувствовала, как у меня по ногам что-то потекло, и в полном шоке уставилась на кровь, оставшуюся на руке, тупо хлопая на это глазами. Э-э-э, секундочку, а как же головная боль? Её же не было? Или была. Вроде должны быть рези в животе?

— Блядь! — смачно выругалась я. — Ещё и это! Ну почему сейчас?

Я почувствовала переполняющую меня злость и раздувающиеся магические каналы. От шока я даже не сразу сообразила, что происходит, но, когда всё же сообразила, в ужасе заметалась по комнате.

Грёбаный магический выброс… я настолько распалила себя эмоциями, а первые месячные к этому добавили, что у меня вот-вот случится магический выброс! С моим колоссальным резервом, тут может произойти что угодно, начиная от огромной воронки на месте Хогвартса и до моей трансгрессии на Луну. Ох, блядь! Да где же они? Я наконец нашла свою сумку и выдернула из неё штук шесть алмазов, пустых болванок под артефакты.

Схватив в обе руки сразу два, я наконец отпустила магию, краем глаза замечая, как алмазы в моих руках очень быстро начинают светиться голубовато-белым светом и теплеют. Я бросила эти два на кровать и схватила ещё два, продолжив заряжать накопители. Когда и эти засияли белесым оттенком, я бросила их на кровать и схватила два последних, зарядив их за двадцать секунд. Наконец, до моего разума достучалась мысль, что скорость зарядки хоть и уменьшилась, но не остановилась, и я решила сотворить золото из воздуха постоянной трансфигурацией без палочки, ведь это самый затратный вариант.

Сосредоточившись, как могла, представила в уме атомарную структуру золота и сплела заклинания, ощущая, как океаны маны хлынули в каркас, а в руках начал разрастаться маленький, жёлтый шарик.

58
{"b":"735688","o":1}