Литмир - Электронная Библиотека

Или это всё в её голове?

Гермиона потянулась, замурлыкав от удовольствия и выгибая затекшую спину. Пошевелив пальцами ног, она попыталась вспомнить, как оказалась близ моря, но в голове была каша.

Кажется, она собиралась в отпуск. С Луной и Джинни. А почему с ними?

— Ооо! — Грейнджер застонала от головной боли и вспышек воспоминаний, проносящихся в голове. Ссора. Развод. Депрессия. Отпуск. Артефакт. Драко…

Гермиона резко села, моментально почувствовав головокружение. Картинки сложились в голове в логическую цепочку, а воспоминания обрывались на том, что она с Малфоем попадает под действие неизвестного артефакта.

Свесив ноги с постели, она пытается оглядеться, но перед глазами всё плывёт. Комната кажется совершенно незнакомой, какой-то необжитой.

А ещё очень жарко. Очень-очень жарко.

По спине скатывается капелька пота, когда Грейнджер мелкими осторожными шагами направляется к размытому пятну на стене, по очертаниям напоминающему дверь. Нащупав ручку, она толкает её, и полотно поддаётся.

Невыносимо яркий солнечный свет слепит глаза, и она жмурится, делая пару шагов вперёд. Под ногами то ли шуршит, то ли скрипит что-то мягкое. Солёный ветер обдает разгоряченную кожу. Запах моря ярче. Крики чаек громче.

«Мерлин, как же прекрасно!»

Ещё не видя и не зная, где она оказалась, Гермиона уже любит это место. Море и солнце — это то, что ей сейчас нужно. А о проблемах она подумает завтра.

Неподалёку слышится покашливание, что выдергивает её из блаженных мыслей. Гермиона пробует открыть глаза, но солнечный свет такой яркий, что слезы самопроизвольно катятся, и невозможно нормально раскрыть веки. Картинка перед глазами не чёткая, но она различает два расплывчатых силуэта.

— Я уже было подумал, что ты решила отправится в спячку. — Гарри. Что он, чёрт возьми, здесь делает?

— Гарри Поттер! — Грейнджер, что есть силы жмурится, и старается нормально проморгаться, чтобы восстановить зрение. — Если ты решил испортить нам отпуск-девичник, то я собственноручно тебя прокляну.

— Гермиона.

— Я знаю, что я Гермиона, — ворчит она и осторожно идёт на голос. — Вот погоди, я добреду до тебя и начну душить. Можешь уже готовить пути отступления.

Раздались шаги, сопровождаемые скрипом, и в её ладонь легла маленькая склянка.

— Выпей это и зрение нормализуется. Это… побочный эффект. Ничего страшного. — И именно от этой фразы Грейнджер вдруг ощутила прилив паники. Послушно и без лишних слов она выпила зелье и закрыла глаза, сосчитала до десяти, чтобы успокоить дыхание, а когда открыла…

Когда она открыла глаза, то сперва решила, что у неё галлюцинации.

Перед ней стояли её лучший друг и её будущий бывший муж. Кажется, ей полюбилась эта формулировка, точно описывающая статус Драко в её жизни.

Двое мужчин, стоявщие рядом, выглядели странно. Даже очень.

Нет, если воспринимать их по отдельности, то выглядели они вполне нормально, хоть и не совсем привычно. Но вместе они представляли из себя достаточно комичное зрелище.

Драко был босиком, с голым торсом и в глупых пятнистых шортах, которые ему были явно велики.

А Гарри… Гарри был одет в огромный пуховик и мешковатые утеплённые штаны. Голову его украшала нелепая вязаная шапка с оленями, завязанная под подбородком на бантик, сверху был накинут капюшон. Его отросшая щетина, которую без зазрения совести уже можно было назвать бородой, казалась седой от того, что была припорошена инеем.

Они молча наблюдали, как она медленно приближается к ним, и с каждой секундой тревога в их глазах росла в геометрической прогрессии. Гермиона прошла меж них, задев каждого поочерёдно плечом. То, что она видела перед собой, не поддавалось никакому описанию.

Это было невероятно прекрасно. Настолько прекрасно, что даже не казалось странным, даже учитывая то, в каком виде позади неё стояли двое мужчин.

Пожалуй, такого она не видела даже на картинках. Море — бесконечно синее. Чайки, восседавшие на каменистом берегу, отливали бледно розовым цветом. А невероятно яркое солнце играло на неровных отвесах сияющего… ледника.

Да, именно ледника. И это вовсе был не обман зрения. Впереди, совсем рядом с берегом, возможно, меньше чем в километре, возвышался величественный ледник, мягко омываемый волнами, на которых качались белоснежные льдины. Они были настолько белые, что чайки на их фоне выглядели яркими и пестрыми, словно тропические фламинго.

Гермиона посмотрела себе под ноги. Пальцы утопали в хрустящем снегу, который сверкал так, славно в него просыпали бриллиантовую крошку.

— Где мы? — еле слышно спросила Гермиона, не в силах оторвать взгляд от представшей перед ней картиной.

— Это Королевство айсбергов, — безэмоционально отозвался Драко. Гермиона повела плечом в раздражении.

— Залив Диско, — кашлянул Гарри. — Малфой прав, это место действительно называют Королевством айсбергов. — Он подошёл к Грейнджер, пнув по пути носком ботинка заледенелый кусок снега. — Мы в Гренландии, Гермиона.

— В Гренландии…

— Да, на западном побережье. Здесь, на берегу залива, несколько маглловских поселений. Но это место защищено. Неподалёку находится заповедник, где изучают северных щербатых драконов.

— Драконов…

Грейнджер медленно переваривала услышанное, перебирая пальцами подол юбки. Странно, на ней была другая одежда. Оглядев себя, Гермиона поняла, что одета в лёгкий жёлтый сарафан с запахом, который она собиралась взять в отпуск.

— Кто меня переодел?

— Ааа… ээм… твой муж, — тон Гарри был скорее вопросительный, нежели утвердительный.

— Почему мне не холодно? — Гермиона обернулась, отчего её локоны разлетелись, подхваченные порывом ветра, и указала рукой на Малфоя. — И ему тоже? Судя по твоему одеянию, здесь градусов тридцать ниже нуля, если не меньше. И что, собственно, мы здесь делаем?

— Минус тридцать семь, если быть точным… Я уже успел коротко ввести в курс дела Малфоя, пока ты всё ещё была без сознания. — Поттер почесал обледенелую щетину. — Вы оба попали под действие артефакта. Мы толком не успели разобраться, каким именно проклятием он был наделён, но его свойства стали сразу ясны. Вы оба горели. Горели изнутри. Каким-то образом магия заставляет ваш организм чрезмерно нагреваться, и если не принять срочные меры, это может привести к фатальному исходу. Вас ввели в состояние магической комы и сразу поместили под охлаждающие чары, но этого было недостаточно. Поэтому было принято решение срочно транспортировать вас сюда.

— И надолго?

— Неделя, как минимум. Вам дали зелье, тормозящее действие проклятия, но для приготовления антидота нужно время. Если это именно те чары, о которых я думаю, то нужно шесть дней, чтобы зелье было готово. И ещё сутки, пока оно окончательно подействует на ваш организм.

— А если это не оно?

— Ну, значит ваш отпуск продлится несколько дольше, до тех пор пока мы не выясним, что это такое.

— Отпуск? — Гермиона закатила глаза и простонала. — Прекрасно…

— Эй, ну что ты. — Гарри прошёл к подруге и обнял её. — Ты хотела отдохнуть, развеяться. Так отдыхай. — Он улыбнулся и посмотрел подруге в глаза. — Море имеется, как видишь. Солнца в достатке. А когда мы избавим вас с Малфоем от проклятия, отправишься на отдых с девочками, как и планировала.

— Гарри, — Гермиона опустила глаза и глубоко вздохнула. — Мне нужен был этот отпуск, чтобы прийти в себя. Вряд ли мне это удастся, если в поле зрения постоянно будет мелькать Драко.

Малфой в этот момент тактично отвернулся и неспешно прогуливался вдоль дома, на ходу подтягивая болтающиеся на нём шорты.

— Ты знаешь… может, это всё же не плохо? Как минимум, это неплохая возможность пообщаться, обсудить всё. Вы же так и не поговорили нормально, с того момента как он ушёл. — Гермиона скептически на него посмотрела, когда предательская слезинка скатилась по щеке. — Просто обещай, что хотя бы попытаешься.

— Хорошо.

Поттер улыбнулся и снял огромную варежку, смахивая влажную дорожку со щеки подруги. В это мгновение Гермиона с визгом отскочила, ощущая как то место, где пальцы Гарри коснулись кожи, горело, как от соприкосновения с горячей печкой.

3
{"b":"735682","o":1}