Литмир - Электронная Библиотека

– Сука! Ох, Рейчел… – шатен вслух простился с женой и собой. Он рухнул спиной на ледяной как смерть снег и увидел приближение своей гибели. От боли и всей горечи сложившейся ситуации шатену захотелось плакать. Вот только сил и времени уже не осталось.

Эдвин, анализируя возможные потери, все же пришел в себя. Он подошел к офицеру и выхватил из его кобуры пистолет. Каждая клетка тела мистера Джойса дрожала. Писатель резко направил оружие в сторону мрака и стал усердно нажимать на курок. Но все его усилия оказались коту под хвост.

– Предохранитель! – закричал Томас и закрыл глаза. Мужчина видел в облаке тьмы свой конец.

Эдвин, услышав предсмертные крики полицейского, взглянул на боковую раму пистолета. Мелкий тумблер стоял на засечке – “Safe”. В этот момент писатель осознал, что времени не осталось. Он закрыл глаза и приготовился.

Темнота настигла их и поглотила, окутав с ног до головы. Смерть в капюшоне прошлась по ним холодной косой и забрала с собой все, кроме жизни. Гости открыли глаза от вновь загоревшегося света от окон и фонарей.

– Черт, – писатель от дрожи выронил из рук пистолет. А затем рухнул следом за ним на землю.

Его глаза были наполнены страхом и непониманием. Прикрывая рукой лицо, он хотел хоть как-то прийти в чувство. Кровь, что застыла в его жилах, постепенно снимала с себя ледяные оковы. Писатель посмотрел на присевшего рядом Томаса и кивнул тому головой.

Томас же в этот миг ощупал себя с ног до головы. Он желал убедиться в том, что еще жив. Те люди, что окружали его, вмиг потеряли для него всякий смысл. Офицер забыл про них. Но как только паника его отпустила, Том поднялся и глазами пробежался по своим друзьям.

Святой отец вместе с Арьеном осматривали местность, пытаясь узнать, что сейчас с ними произошло. – «Что за гнусный паралич, до чего же неприятно было», – подумал про случившееся святой отец. Вместо объяснений они лишь узрели двух поникших мужчин и лежавшего на земле Митчелла.

– Что сейчас было? Где девушки и Кевин? – нахмурил брови священник, будто говоря за себя и Арьена. Заметив лежавшего без движения шатена, святой отец подошел к нему. – Митч?

– Я жив, блядь! Сучье место! – Митчелл эмоционально выплеснул накопившийся за пару минут стресс.

Святой отец вздохнул с облегчением и протянул руку Митчеллу. На что следующий с удовольствием ответил положительно. Поднявшись с помощью священника, мужчина в пиджаке осмотрел остальных. Томас глазами бегал по улице в поисках следов этого нечто, а Эдвин все еще сидел на снегу.

Девушки и Кевин выглядывали из-за угла дома. Они, увидев, что их друзья в здравии, вышли к ним из двора дома. Майя и Кейт подошли к писателю. Подавленный мужчина поднял голову, как только теплая ладонь русой девушки дотронулась до его плеча. Майя смотрела в глаза писателю. Ей казалось, что ему сейчас нелегко. Ведь за его взглядом словно таилась бездна.

– Все хорошо, – Майя присела рядом с Эдвином. С нежностью и сожалением в голосе девушка хотела привести в чувство писателя. Эдвин промолчал, вытащив из себя улыбку. – Давай я помогу.

Писатель отторгнул помощь Майи и поднялся сам.

– Спасибо, Майя, вы как? Не ранены? – писатель обвел сестер и курящего Кевина глазами на наличие ран. Увидев, что с ними все в порядке, писатель попросил закурить у мужчины. – Раз все в порядке, то заходим во двор.

– Почему вы все стояли здесь? – решилась на вопрос Кейт.

– Присоединяюсь к вопросу, – поднял палец вверх Митчелл. Мысли шатена сейчас были неразборчивы. Область их размаха начиналась от раздумий о городе и заканчивалась его личной жизнью.

– Mon dieu, c’est quoi ça, cette place? Police, pourquoi vous ne bougez pas?10 – с недовольным лицом Арьен подошел к Томасу. На его глаза практически навернулись слезы, а рот трясся.

– Да заткнись ты уже! Тут никто ничего не знает, сука! – выкрикнул обозленный Митчелл в позе Дяди Сэма. Он с гневом смотрел сейчас на француза. Удивившись от собственного раздражения, Митчелл решил успокоиться.

Арьен замолк. Мужчина не ожидал подобного всплеска агрессии от шатена. Француз не знал значения слов, но отлично понял посыл. Мужчина в одном плаще смотрел на Митчелла с гневом в глазах и забивал голову различной бранной речью.

Тишина после бурных эмоций развеялась музыкой. Она лилась из окна на первом этаже. Это был зацикленный отрывок песни “Парадайс Сити”. Фраза “Забери меня в город сад” повторялось вновь и вновь. Мелодия просачивалась сквозь окна и пыталась приласкать слух каждого, кто был рядом.

– Уходим, – офицер Дойл ружьем указал на проход.

Томас пропускал людей в проход, а сам не отводил взгляда от музыкального окна. Все еще анализируя инцидент с параличом, блондин казался готовым ко всему. Он дождался, когда последний зайдет за угол, и отправился за ним. Отголоски музыкального отрывка продолжали отзываться у него в голове. Въевшаяся музыка и странное явление с фонарями не покидали порогов его разума.

Гости молча продвигались через снежный двор. Чувствуя мрачную атмосферу покинутого города, они внимательно оглядывались по сторонам. Пустующая детская площадка изнывала от одиночества. А забытые богом дома, что окружали их, навязывали чувство угнетения идущим. Бесхозно оставленные машины утопали под слоями снега. Где-то на половине пути компанию гостям решили составить силуэты. Они как по щелчку пальцев появились за окнами.

– Я надеюсь, вы захватили попкорн, ублюдки? – эмоции Митчелла вышли из-под его контроля. Шатен разводил руками и удивлял своих друзей криками. Замерзший мужчина в пиджаке был сейчас готов разорвать каждого, кто стоял за окнами. Он был уверен, что смотрящие скалятся, глядя на их страдания. – Чего вылупились, сукины дети? Приятно смотреть?

– Тише, Митч, идем! – писатель схватил шатена за плечо.

Через мгновение силуэты в окнах принялись уходить. Они будто бы освобождали людей от своего взгляда либо от чего-то бежали.

– Черт! – удивленный Эдвин неспешно убрал руку с плеча Митчелла.

– Куда они делись? – сказала дрожащим голосом Кейт. Девочка спряталась за спины Майи и стоящего рядом с ней писателя. Она, поджав голову, словно черепаха выглядывала одним глазом из своего панциря. – Что здесь происходит?

Эдвин водил взглядом по окнам в надежде хоть кого-то узреть. Но видел лишь очертания квартир. Мозг начал рисовать нехорошие картины, а эмоции уподоблялись тревоге. Через несколько мгновений погас свет во всех окнах, что смотрели во двор. Чувства усилились. Голова стала идти кругом.

– Дерьмо собачье, – Майя однозначно не справилась со своим языком. – Ребят, давайте уйдем.

На проходе, что выводил на улицу с библиотекой, появились силуэты. Томас и Джамал напряглись и выдвинулись в первую линию. Двое мужчин приготовились к стрельбе и взяли на мушку тех, кто пожирал взглядом. Мертвая тишина окутала город. Подобно дуэли на диком западе гости ждали, кто из них дернется первым.

Эдвин завел за спину девушек и встал позади Томаса.

– Вытащи пистолет, про предохранитель не забудь! – прошептал офицер Дойл писателю.

Эдвин левой рукой вынул пистолет из кобуры полицейского. Оружие вновь оказалось у писателя. Оно будто бы одурманивало его. Завладевало разумом и травило до головокружения. Холодный инструмент старушки с косой вызывал в его теле легкую дрожь. Писатель перекинул его в правую руку и нацелился на стоящих в проходе.

Нервы людей накалялись, как под давлением молота кузнеца. Каждая частица в воздухе пропиталась атмосферой нависшего напряжения. Секунда, затем еще одна, свет фонаря ослепил Митчелла. Глаза словно выжгло, и он вскинул руку вверх, дабы закрыться от луча.

Выстрелы один за другим прозвучали как удары цепью по металлу. Кевин, Майя, Кейт и Арьен резко упали на землю. Их затрясло. Они обеими руками ухватилась за голову и принялись молиться. Просили прожить еще пару минут вне этого кошмара.

После падения нескольких силуэтов, по гостям прогремел ответный огонь. Пули устремились пронзить плоть с огромной скоростью. Желание одной железки сбылось – она прошила ладонь Митчелла насквозь.

вернуться

10

Боже, что это за место? Полиция, почему вы стоите?

28
{"b":"735568","o":1}