Аланна отлично знала, что Фил ее недолюбливает (учитывая, что на свадьбе этот козел едва не плакал, как ей казалось), но сейчас почувствовала себя облитой грязью с ног по уши.
А она очень, очень не любила чувствовать себя в грязи.
Сонные и изможденные утехами посетители, а также скучающие проститутки начали выглядывать из альковов и комнат, обращая внимание на них.
- Что?! – Аланна уперла руки в бока и возмущенно сощурилась. - Да это ты все его мысли занимаешь! – она притворно всплеснула руками. - Ой, Фил, а как же Фил! Я уверена, что это он тебя сюда позвал! Как усну, так пить его потащишь опять! – она снова всплеснула руками, положив их на щеки. - «Ой, ми-илая, нет, тебе кажется, это не петрушкой пахнет!» Да была бы твоя воля, он бы до смерти мотался черт знает где, пока не подцепит сифилис от шлюхи, которую ты ему притащишь! Или пока не сопьется, или пока его не убьют где-нибудь! Но тебе же весело! Я хотя бы думаю о будущем, а ты – нет!
Ей показалось, что Фил оскорбился до глубины души.
- Что значит – я притащу?! Да ты вообще его когда-нибудь любила?! Да я его в десять раз дольше тебя знаю!
Она поняла, что это стало последней каплей. Ей не оставалось ничего, кроме как сорваться с места и вцепиться этому придурку в лицо, раздавая пощечину за пощечиной.
- Аланна, твою мать! – Фил безуспешно пытался отмахнуться от этой бестии, и зашипел, чувствуя, что Аланна вцепилась ногтями ему в руку. Больно вцепилась, нужно сказать! И еще и щеку оцарапала, отлично зная, что он может назвать ее идиоткой, но не ударить!
Он пытался отодрать от себя эту фурию, и осознал, сколько людей пялятся на их ссору, лишь когда Аланна заверещала, а шквал пощечин прекратился. Фил обнаружил, что ее оттащило двое вооруженных охранников.
«Попадись мне только создатель этой чертовой магии, которая швыряет меня туда-сюда! Да я уничтожу их всех!»
Аланна была готова испепелить этот проклятый бордель, создателя телепортации, и кого угодно!
Вот только едва в ее голове возникла эта мысль, перед глазами уже почти привычно вспыхнуло, а тело как будто онемело.
После этого чувства невесомого покалывания по телу, Аланна так резко почувствовала почву под ногами, что свалилась на колени, нелепо пискнув. К своему удивлению, она обнаружила под ними ковер, а не мостовую, и в кои-то веки вокруг нее оказалось тепло и тихо. Оглядевшись, Аланна увидела в помещении (довольно дорого обставленном, надо сказать, и шторы были шикарные), еще двоих.
В комнате сидела эльфийка с желтой канарейкой на плече, а рядом с утомленным видом опирался на край стола высокий мужчина. Его зачесанные волосы до плеч слегка растрепались, и Аланне показалось, что даже идеально подстриженная борода выглядит растрепанно, придавая ему крайне обескураженный и усталый вид.
- Лейрел, боже, ну не могла же ты… - голос оказался басовито-мягким.
- О! – женщина отмахнулась от него и внезапно обернулась к Аланне. – Вот и мой амулет.
«Что?!»
Женщина не выглядела ни капельки удивленной. Как будто каждый день перед ней из воздуха сваливались незнакомки с таким же безумным видом, какой, Аланна не сомневалась, был у нее в данный момент.
«Какой еще амулет?!»
- Вы еще кто такие?!
Эльфийка лишь одернула рукава темно-синего платья и вздохнула.
- Я Лейрел Сильверхэнд. А этот зануда – открытый лорд Уотердипа Пирджерон.
Она почувствовала себя, как в дурном сне, который по мере своего развития превращается из кошмара в пьяные танцы вокруг розового единорога с пучком спаржи вместо гривы. Аланна понятия не имела, при чем здесь спаржа, тем более что спаржу она ненавидела, и, тем более, при чем тут единорог.
- О, - она отряхнула платье. – Меня зовут Аланна Фарлонг. Я потеряла своего мужа, и заодно – где я живу.
Пирджерон смотрел на нее, хмурясь, и потер подбородок, будто бы что-то вспоминая.
- Что?! – раздраженно поинтересовалась она. – Меня весь день швыряет туда-сюда, как сумасшедшую! Это ваш город, между прочим! И нечего на меня так смотреть!
- Фарлонг… - Пирджерон нахмурился. – Я где-то уже слышал эту фамилию, - его глаза внезапно округлились. – Аланна Фарлонг, рыцарь-капитан Крепости-на-Перекрестке и победительница Короля Теней? Или это совпадение, или… - он вновь нахмурился.
Лейрел раздраженно махнула рукой.
- Милая, он так и будет говорить про войнушку. Он почти такой же чокнутый, как мой муж, и не переживай – отсюда ты больше никуда не телепортируешься. Это мой дом, и он надежно защищен от этой ерунды.
- Мне говорили, что Уотердип тоже хорошо защищен, - сердито потянула Аланна. – И что ты там говорила про амулет?
Лейрел вздохнула и лениво взмахнула руками, щелкнув пальцами.
- Пирджерон, ты не будешь так любезен принести там вина? Я думаю, моей гостье надо предложить что-нибудь! И найди уже ее мужа!
Пирджерон так страдальчески вздохнул и возвел очи горе, что чем-то неуловимо напомнил Аланне Касавира, когда она очередной раз покупала пару туфель, которая, по его ошибочному мнению, была совершенно не нужна.
- Милая Лейрел, я в последний раз наблюдал, что количество твоих волшебных слуг увеличилось втрое. Если ты хочешь, чтобы я не подслушивал ваши женские разговоры – слава Тиру, я удалюсь, - он посмотрел на Аланну. – Разве что узнаю у этой неожиданной гостьи, как, по крайней мере, выглядит ее муж.
Аланна вздохнула, и ляпнула первое, что ей пришло в голову:
- Ну, он высокий, у него черные волосы, и голубые глаза. И он паладин. Вот. Его зовут Касавир.
Ее даже не удивило то, что Пирджерон вновь драматически вздохнул.
- Леди Фарлонг, я осмелюсь узнать, представляете ли вы себе количество мужчин на севере Побережья Мечей, соответствующих подобному краткому описанию? За исключением имени, разумеется.
- Мужиков, может, и много. А мой муж - один, - буркнула Аланна.
- Не сомневаюсь, - вздохнул Пирджерон. – Было бы странно, случись иначе.
- Что ты к ней пристал?! – неожиданно взвилась Лейрел. – Ищи уже!
Аланна лорда уже не слушала совсем.
- Так что ты там говорила про амулет? - обернулась она к Лейрел.
У нее возникло очень нехорошее предчувствие. Но, по правде говоря, она уже была готова на все, чтобы прекратить телепортироваться туда-сюда.
Лейрел вздохнула.
- Видишь ли, я подозреваю, что это моя ошибка. Я заколдовала это ожерелье, и оно исчезло у меня совершенно неожиданно. Где ты его достала?
- Купила в ювелирной лавке какой-то, - как только Лейрел заговорила про ожерелье, Аланну одолело странное недоверие. Она хоть знала, сколько стоило ожерелье?!
- Ты очень громко думаешь, - заявила волшебница. – Я точно тебе говорю, это я его заколдовала. Хотя бы сними его, а то опять куда-нибудь улетишь!
Аланна нехотя стащила с шеи прекрасный камень, чувствуя себя одновременно облегченно и обиженно, понятия не имея, как в ней одновременно уживаются два этих чувства, с калейдоскопической хаотичностью сменяемые смущением, недоумением и подозрительностью.
В конце концов, она же выложила за камень кучу денег! И что теперь?
Должен сказать, что на этом моменте, несомненно драматическом, присутствие вашего рассказчика в тексте является, вероятно, последним, ибо в тот вечер мне пришлось перейти в роль непосредственного участника происходящего.
И да поможет мне Тир пережить последствия, способные возникнуть после окончательной версии рассказа, возникшей после этого удивительного случая.
Комментарий к 6. О женщинах, дружбе и счастье
Отдельную благодарность за эту главу я должен выразить Илерии. :) Она оказала мне огромную помощь в поисках баллад, которые распевал фантазм с аллеи Бриндул - самостоятельно эти куплеты я бы не нашел. :)
========== 7. Все дороги ведут в таверну. ==========
7. Все дороги ведут в таверну.